Diferencia entre revisiones de «Noruego (bokmål)/Bokmål y Nynorsk»
Contenido eliminado Contenido añadido
Agregado Rusenorsk |
Pequeño cambio de organización y título. |
||
Línea 26:
[[Categoría:Noruego (bokmål)|Noruego (bokmal)]]
==
=== Russenorsk ===
La historia del russenorsk está limitada básicamente a los siglos XVIII y XIX. La Revolución Rusa de 1917 provocó un descenso en su uso; así, se ha comprobado que la última transacción entre noruegos y rusos fue en 1923, marcando así el último uso del russenorsk.▼
Como viene siendo común entre los pidgins y las lenguas de comercio, la interacción entre pescadores, y comerciantes que no tenían un idioma en común hizo necesaria la creación de una forma mínima de comunicación. Como todos los pidgins, el russenorsk tuvo una gramática bastante rudimentaria y un vocabulario escaso, mayoritariamente formado por palabras esenciales en el ámbito de la pesca y el comerico en el Océano Ártico, y las palabras sin relación apenas tenían representación. Se ha demostrado el uso de alrededor de 400 palabras. El russenorsk ha sido usado en la literatura, como por S. Romaine, dando una muestra de la estabilidad de la lengua.
"R" significa origen ruso, "N" noruego.
* "Moja på tvoja" - "Hablo tu idioma" (Equivalente: "Yo (R) en (N, R) tu (R)")
Línea 37 ⟶ 41:
* råbbåtom - trabajar (R: ''rabotat’'')
* klæba - pan (R: ''khleb'')
▲La historia del russenorsk está limitada básicamente a los siglos XVIII y XIX. La Revolución Rusa de 1917 provocó un descenso en su uso; así, se ha comprobado que la última transacción entre noruegos y rusos fue en 1923, marcando así el último uso del russenorsk.
|