Diferencia entre revisiones de «Toki pona/Contenido/Diccionario ilustrado»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 213:
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; frío, helada
* adj; frialdad, frío, crudo
* verbo tr; helar
|----
Línea 227:
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|linja:<br> del finés ''linja''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; linea, raya
* sust; largo, oblongo, que no es firme, como el cabello, una cadena, etc
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lipu:<br> del finés ''lippu''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; objeto flexible que puede ser plegado, como el papel, un billete, una cartahoja
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|loje:<br> del holandés ''rood, rooie''
Línea 256:
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lupa:<br> del Lojban ''clupa''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; abertura, agujero, orificio, puerta
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ma:<br> del finés ''maa''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; tierra, terreno, intemperiecampo, país
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mama:<br> del georgiano ''მამა/mama/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; madre, padre
* adj; materno, paterno
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mani:<br> del inglés ''money''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; dinero, valor, capital, materia
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|meli:<br> del Tok Pisin ''meri''; del inglés ''Mary''
Línea 278:
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mi:<br> del Esperanto ''mi, del inglés ''me''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; yo, nosotros
* adj; mío, nuestro
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mije:<br> del finés ''mies''
Línea 302:
* sust; espalda, dorso
* adj; dorsal, trasero
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mu:<br> Sonido, simbolismo u onomatopeya
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* interj; para contemplar animales, como miau!, etc
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mun:<br> del inglés ''moon''
Línea 534 ⟶ 530:
* adj; nur, nura, sola
* conj; sed
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mutata:<br> Sonido,del simbolismo u onomatopeyarumano
''tata''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; padre
* adj; paterno
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tawa:<br> del inglés ''towards''