Diferencia entre revisiones de «Italiano/Pronunciación»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 59:
:Ejemplo de sonido duro: ''casa'' (KAH-sa) [{{IPA|'ka?sa}}], "casa"
; D : "D" se pronuncia como "'''d'''ia".
:Ejemplo: ''arrivederci'' (a-rri-ve-DER-chi) [{{IPA|arrive'dert?i}}], "chauadiós"
; E : "E" se puede pronunciar bien abierta como en "ov'''e'''ja" o cerrada "e" como en inglésespañol "pbu'''ayey'''", pero corta.
:Ejemplo: ''sempre'' (SEM-pre) [{{IPA|'s?mpre}}], "siempre"
:La e contenida en palabras de otros idiomas se pronuncian de forma indistinta.
:No hay manera de saber la pronunciación de e en una palabra que no se conoce.
:La diferencia de pronunciación del punto anterior se observa en estas palabras muy parecidas.
:There are also minimal pairs such as?
:''venti'' [{{IPA|'venti}}] "veinte", [{{IPA|'v?nti}}] "alas"
 
Línea 69:
 
; F : "F" Se pronuncia igual que en castellano.
; G : Antes de las vocales suaves (''e'' e ''i''), "G" se pronuncia como en "Jor'''g'''e", de lo contrario como en inglésespañol "'''g'''oalol".
:Ejemplo: sonido suave: ''gioco'' (LLIo-CO) [{{IPA|'d???ko}}], "juego"
:Ejemplo: sonido duro: ''gamba''(Gam-ba) [{{IPA|'gamba}}], "piernaspierna"
; H : "H" es completamente silenciosa en todas partes. Puede ser utilizada para
* distinguir homófonos en un texto escrito
Línea 78:
; I :
* Igual que en español. Por lo general, se pronuncia como en "mach'''i'''ne".
:Ejemplo: ''libera'' (li-be-ra) [{{IPA|'li?bera}}], "librelibertad"/"sin restricciones"
: Ejemplo de la tensión pronunciada: ''farmacia'' (far-mah-CHEE-ah) [{{IPA|farma't?i?a}}], "farmacia"
* Si es seguida por una vocal átona y, que se pronuncia como "i" en "hielo".
Línea 87:
; J: "J" no existe en la ortografía moderna italiana, excepto en los préstamos en los que puede ser pronunciado [{{IPA|?}}] or [{{IPA|d?}}]. Algunas palabras italianas todavía pueden ser escritas con una inicial "J" como una alternativa al "yo".
:Ejemplo: ''jattanza'' (fecha) o ''iattanza'' [{{IPA|jat'tantsa}}], "arrogancia"
; K: "K" no existe en italiano, salvo en los préstamos, y siempre es pronunciada como en inglésespañol.
; L: "L" se pronuncia como en español, como en "'''l'''iquidoíquido", nunca el sonido de la "L oscura" suena como en <strike>"woolLola"</strike>.
:Ejemplo: ''libera'' (LII-be-ra) [{{IPA|'li?bera}}], "freelibertad"/"withoutsin constraintsrestricciones"
; M: "M" se pronuncia como en "'''m'''achineáquina".
Ejemplo: ''madre''(MA-dre) [{{IPA|'ma?dre}}], "madre"
; N: "N" suele ser pronunciada como en "'''n'''avyavegar".
:Ejemplo: ''Napoli''(NA-po-li) [{{IPA|'na?poli}}], "NápolisNápoles"
:Cuando es seguida de [{{IPA|k}}] or [{{IPA|g}}] se pronuncia [{{IPA|?}}].
; O: "O" igual que en español, se puede pronunciar bien abierta como la "a" en PRel Inglésespañol "bh'''ao'''lly" o cerrada como en el inglés de canadáespañol "b'''oao'''tte" .
:Ejemplo abierto: ''poi'' (POY) [{{IPA|'p?i}}] "después"
Ejemplo: cerrado: ''mondo''(Mon-DO) [{{IPA|'mondo}}], "mundo"; ''sole'' (SOH-leh) [{{IPA|'so?le}}], "sol"
Línea 102:
:Ejemplo: ''pizza''(Pit-sa) [{{IPA|'pittsa}}], "pizza"
; Q: "Q" es una carta de superávit. Se pronuncia como Cua, Cue, Cui, Cuo.
: Sólo se utiliza, pero no siempre, cuando es seguida por aproximante u.
:Ejemplo: ''quando'' (CUAN-DO) [{{IPA|'kwando}}], "cuándo"
: El sonido geminado seguido por u aproximante ([{{IPA|kkw}}]) se suele escribir "CQ".
:Ejemplo: ''acqua'' [{{IPA|'akkwa}}], "agua".
: La única excepción es bastante común "soqquadro" [{{IPA|sok'kwa?dro}}], "desorden".
Línea 110:
:Ejemplo: ''Roma'' (RO-ma) [{{IPA|'ro?ma}}], "Roma"
; S: "S" se pronuncia como en "'''s'''ol", excepto cuando está entre dos vocales (en la mayoría de los casos) o antes de una consonante sonora, cuando se pronuncia como "Z" en "ma'''z'''e".
:Ejemplo: sonido "z": ''uso'' (H-zoh) [{{IPA|'uzo}}], "useuso"; ''sbaglio'' (ZBAH-llyoh) [{{IPA|'zba??o}}], "error"
: Ejemplo de sonido "s": ''rossa'' (RO-SSA) [{{IPA|'rossa}}], "rojoroja"
; T: "T" se pronuncia igual que en español siempre como en "'''t'''esoro"
:Ejemplo: ''tu'' (TU) [{{IPA|tu}}], "tu"
; U: "U" se pronuncia igual que en castellano, siempre como en "t'''uú'''nel",
:Ejemplo: ''tu'' (TUU) [{{IPA|tu}}], "tu"
: Si es seguida por una vocal y no acentuada, se pronuncia [{{IPA|uo}}].
Línea 123:
; X: "X" no existe en italiano, salvo en los préstamos.
; Y: "Y" no existe en italiano, salvo en los préstamos.
; Z: "Z" se puede pronunciar voz, produciendo el sonido "dz" sonido o ensordecida, produciendo lael sonido "ts" de sonido.
:Ejemplo expresado: ''cero'' (ZE-ro) [{{IPA|'dz??ro}}], "cero"
:Ejemplo ensordecida: ''pizza'' (PIIT-sa) [{{IPA|'pittsa}}], "pizza"