Diferencia entre revisiones de «Alemán»
Contenido eliminado Contenido añadido
Otros idiomas |
A1 erste Stunde 27-09-2010 |
||
Línea 1:
== A1 GRUPPE 161. ERSTE STUNDE (PRIMERA CLASE) 27-09-2010; Clase 404 ==
Practicamos mediante repetición las siguientes expresiones para saludar, presentarse uno mismo y preguntar datos familiares a otra persona:
“Hallo!” = ¡Hola!
“Guten Morgen!” = ¡Buenos días!
“Ich bin...” = Yo soy...
“Wer bist du?” = ¿Quién eres tú?
“Ich heiße...” = Yo me llamo...
“Wie heißt du?” = ¿Cómo te llamas?
“Mein Name ist...” = Mi nombre es...”
“Wie ist dein Name?” = ¿Cuál es tu nombre?
“Ich komme aus...” = Yo soy de...
“Woher kommst du?” = ¿De dónde eres?
“ Ich wohne in...” = Yo vivo en...
“Wo wohnst du?” = ¿Dónde vives?
“Ja” = Sí
“Nein” = no
“Wer ist Mikel?” = ¿Quién es Mikel?
“Ich bin es," / "Ich bin´s." = Yo (lo) soy.
“Auf Wiedersehen!” = ¡Hasta más ver!. (Forma de despedirse más antigua que "tschüss!".)
“Tschüss!” = ¡Adiós!
La negación en la frase. Se produce insertando la partícula de negación “nicht” (en inglés “not”) después del verbo:
“Ich heiße nicht Mattias, ich heiße Markus.” = No me llamo Mattias, me llamo Markus.
Las preguntas que se responden con sí o no en alemán comienzan con el verbo:
“Wohnst du in Erfurt?” = Vives en Erfurt?
“Nein, ich wohne nicht in Erfurt. Ich wohne in Berlin” = No, no vivo en Erfurt. Vivo en Berlín
Afianzamos estas expresiones combinándolas entre ellas y añadiendo la pregunta “und du?” (¿y tú?); por ejemplo: “Ich heiße Jon und ich komme aus Zarautz, und du?” (Me llamo Jon y soy de Zarautz, ¿y tú?); “Mein Name ist Sabine und ich wohne in München, und du?” (Mi nombre es Sabine y vivo en Munich); etc.
Resaltamos en clase aspectos de la pronunciación y la ortografía de la lengua alemana:
La “ch” después de a, o y u suena parecido a una “j” de la lengua española: “Acht, Buch, usw. (etc.)”
La “ch” después de e,i,ö y ü el sonido es más suave.
La “ß” se denomina Esezeta o “Eszet” en alemán. Se pronuncia parecido a una ese española.
Todos los sustantivos en alemán, independientemente de si es común (casa) o propio (Luis), se escriben en mayúscula: Name (nombre), Haus (casa), etc.
Se anuncia lo siguiente: En la [http://página%20web www.eoi-bilbo.net] de la escuela se puede consultar la bibliografía necesaria para el curso, los viernes en las que habrá clase (mismo horario, misma aula) y las diversas normas de la escuela.
Se solicita: Inscribir el nombre y apellidos, dirección de correo elctrónico y número de movil o teléfono en la lista de clase y una fotografía de carnet con el nombre y apellidos en el dorso.
|