Diferencia entre revisiones de «Italiano/Gramática/Pronombres»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 39:
En los demás casos (sobre todo con la gente adulta que no son amigos ni familiares), se sustituye por el promombre ''Lei'' (generalmente escrito con una letra mayúscula). Este pronombre literalmente significa ''ella'' y su uso es similar a las expresiones españolas incluyendo ''Su majestad''.
 
Puede ser utilizado con el mismo fin el pronombre ''Ella''. Hoy,Sin Hoyembargo, hoy en día esto se considera obsoleto y es raramente utilizado salvo por escrito.
 
Cuando dos o más personas se dirigen se utiliza '',voi'''voi' se utiliza tanto en el lenguaje formal e informal - es decir, con familiares, amigos y otras personas. El plural de ''Lei'' no existe, es ''Loro'' (con capital inicial), pero hoy es poco utilizado.
 
Los pronombres de 3ª persona del singular (en español ''el''/''ella'') tienen en cuenta el género del sustantivo sustituido, que en italiano al igual que en español sólo puede ser masculino o femenino.