Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Gramática/Pronombres»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Categoría Esperanto
Línea 1:
__NOTOC__
==Pronombres personales y posesivos==
{{CitaComentada|right|ffdeda{{RGB|oliva7}}|
*En la práctica, el pronombre '''ci''' es más usado en ambientes informales, tiene el sentido de '''tú en español''', suele ser más corriente el uso de '''vi'''.<br><small>'''cidiri''' - tutear, tratar de tú.</small>
*El pronombre de tercera persona ĝi es neutro, y se debe usar para sujetos sin sexo definido (objetos, plantas, lugares..) o en situaciones en las que se desconoce el sujeto. Se puede traducir por ''eso , ello, aquello''
*El pronombre impersonal oni (y su contrapartida posesiva, onia) se emplea cuando desconocemos o no es conveniente determinar el número ni la persona del sujeto.
|<center>'''Sobre el uso de los pronombres'''
}}
Los pronombres personales son todos invariables; la primera persona es ''mi'', yo; La segunda persona en general es '''vi''', para usted o ustedes, pero tiene una manera informal como en Español; '''ci''', tú; hay tres formas de tercera persona singular '''li''', él; '''ŝi''', ella y '''ĝi''', eso; también existe el pronombre '''oni''' como el '''on''' del Francés que significa uno o "la gente" es un pronombre indeterminado; La primera persona del plural es '''ni''', nosotros y la tercera '''ili''', ellos o ellas, que no reconoce el género. Todos son invariables, se les agrega la terminación "'''a'''" del adjetivo para construir los posesivos ''mio'', ''tuyo'', etc.
 
===Ejemplos===
*'''Mi estas studento''' - Yo soy estudiante
Línea 16 ⟶ 17:
*'''Oni kutimas manĝi per la manoj''' - Se acostumbra comer con las manos
Los pronombres reflexivos se construyen agregando la terminación del '''acusativo "n"''', para decir ''a mí'', ''a tí'', '''a él''', '''a ella''', etc; para las terceras personas existe un caso especial '''si''' que significa ''a sí mismo''.
 
===Ejemplos===
*'''Li vidis ŝin''' - Él la vió, a ella
Línea 27 ⟶ 29:
*'''Li legas sian libron''' - Él lee su libro, el suyo propio
 
{|{{+Tabla}} cellpadding=3|
{|style="background:#ffdead"|
|colspan="2" style="background:#ffdead{{RGB|oliva}};width:33%" | '''Personales'''
|colspan="2" style="background:#ffdead{{RGB|oliva}};width:33%" | '''Posesivos'''
|colspan="2" style="background:#ffdead{{RGB|oliva}};width:33%" | '''Reflexivos'''
|-style="background:#ffdead"|
|style="background:#ffdead"| '''mi'''
|style="background:#ffdead"| yo
|style="background:#ffdead"| '''mia'''
|style="background:#ffdead"| mío
|style="background:#ffdead"| '''min'''
|style="background:#ffdead"| a mí, me
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''cimi'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| yo
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ciamia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| tuyomío
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''cinmin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a , teme
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''vici'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| usted, ustedes
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''viacia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo, de usted, ustedestuyo
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''vincin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a usted, ustedeste
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''livi'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| élusted, ustedes
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''liavia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo, (de él)usted, ustedes
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''linvin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a élusted, ustedes
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ŝili'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| ellaél
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ŝialia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo (de ellaél)
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ŝinlin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a ellaél
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ĝiŝi'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| elloella
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ĝiaŝia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo (de elloella)
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ĝinŝin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a esoella
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''oniĝi'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| uno, unos, unasello
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''oniaĝia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo (de uno, unos, unasello)
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''oninĝin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a la gente, a unoeso
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''nioni'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| nosotrosuno, unos, nosotrasunas
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''niaonia'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| nuestrosuyo (de uno, unos, unas)
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ninonin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a nosotrosla gente, a uno
|-
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ilini'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| ellosnosotros, ellasnosotras
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''iliania'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| suyo (de ellos o ellas)nuestro
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ilinnin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| a ellos o ellasnosotros
|-
{|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ili'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| yoellos, ellas
|-style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''ilia'''
|style="background:{{RGB|oliva4}}"| suyo (de ellos o ellas)
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva7}}"| '''miilin'''
|style="background:#ffdead{{RGB|oliva4}}"| '''mia'''a ellos o ellas
|}
 
Línea 109 ⟶ 111:
 
==Pronombres demostrativos==
{{CitaComentada|right|ffdeda{{RGB|oliva7}}|
En Esperanto existen dos palabras para modificar los demostrativos:
*'''Ĉi''' - Esta partícula aproxima el demostrativo.<small><br>'''tio''' - eso<br>'''tio ĉi''' o '''ĉi tio''' - esto<br>'''tie''' - ahí, en ese lugar <br>'''ĉi tie''' o '''tie ĉi''' - aquí, en este lugar.</small>
Puede colocarse delante o después del demostrativo
*'''Ajn''' - Indetermina el demostrativo.<small><br> '''tie ajn''' - en algún lugar</small>
Se coloca siempre luego del demostrativo.
|Es posible que se tenga dificultad para tratar los demostrativos, ya que es Español no existen tantos, pero conforme se necesitan en una conversación se memorizan de inmediato.<br>Para saber más vea [[Esperanto/Gramática/Voces simples]]
}}
 
Los '''pronombres demostrativos''' sirven para señalar individuos en general, animales o cosas; en Español se usan tres principalmente: ''ese, aquel y este'' los tres tratan de señalar individuos; pero en Esperanto hay muchos más que señalan momentos del tiempo, formas, etc.
*'''tia''' - así, tal; refiriéndose a la calidad
Línea 128 ⟶ 133:
Los pronombres Interrogativos y demostrativos hacen parte de las [[Esperanto/Gramática/Voces simples|Voces simples]], Consulte dicha tabla para más información.
 
{{esperanto}}
[[Categoría:Esperanto|{{PAGENAME}}]]
 
[[Categoría:Esperanto|{{PAGENAME}}Gramatica/Pronombres]]