Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Gramática/Signos de puntuación»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Koloriganta
Sin resumen de edición
Línea 13:
Los signos de puntuación del Esperanto se usan en el mismo sentido que en Español. Sólo difieren
*'''Punkto . ''' - ''Punto''; se usa para denotar el fin de una frase o para las abrebiaturas como '''k.t.p.''' - ''kaj tiel plu''. También para separar los miles en una cifra
*'''Komo , ''' - ''comaComa''; se usa para hacer pausas en el discurso o para separar un los decimales de un número.
*'''Demandosigno ? ''' - ''Signo de interrogación''; sólo se usa para cerrar no existe el signo de apertura '''¿''' como en Castellano.
*'''Krisigno ! ''' - ''Signo de admiración''; se usa para dar enfasis a una frase, también se usa solamente el signo final no el de apertura '''¡'''
*'''Dividostreko - ''' - ''guiónGuión corto''; se usa para dividir palabras cuando están en líneas diferentes, para construir algunas palabras como '''du-dek du''' o para abreviar palabras de tratamiento como '''d-ro: doktoro''' o '''s-rino: sinjorino'''
*'''Krampoj () ''' - ''ParentesisParéntesis''; se usa al igual que en el Castellano para introducir comentarios o citas para claridad en el texto; se les dice '''ekkrampo ( ''' y '''finkrampo ) '''. Dado que existen variaciones como los corchetes o las llaves se les llaman '''rondaj krampoj ()''', '''rektaj krampoj []''', '''angulaj krampoj <>''' y '''kunigaj krampoj {}'''.
*'''Apostrofo ' ''' - sirve para elidir las terminaciones '''o''' de los sustantivos o acortar el artículo '''la''': '''L'Esperant' ''' en vez de '''La Esperanto'''.