Diferencia entre revisiones de «Toki pona/Contenido/Diccionario ilustrado»

Contenido eliminado Contenido añadido
+
+
Línea 1:
{|style="vertical-align:top; margin:0px 0px 0px 15px" cellpadding="5" cellspacing="1" width="50%" align="right"
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|a:<br> Sonido, simbolismo u onomatopeya
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* interj; ay!, uy!, uf! O cualquier interjección
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|akesi:<br> del holandés ''hagedis''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; Animal rapaz, anfibio, reptil
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ala:<br> del georgiano ''არა /ara/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; no, nunca
Línea 15:
* interj; no!
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ale, ali:<br> del holandés ''al(le)''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|Ambas palabras están correctas
* sust; Todo, todos, la vida, el universo
* adj; completo, todo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|anpa:<br> del francés acadiano ''en bas''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; inferior,
* adj; inferior, el de abajo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ante:<br> del holandés ''ander''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; diferencia
Línea 32:
* verbo tr; cambiar, mudarse
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|anu:<br> del georgiano
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* conj; o
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|awen:<br> del holandés ''houden''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo intr; permanecer, continuar, quedarse
Línea 42:
* adj; constante, continuo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|e:<br> a priori
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* div; indica que lo siguiente es el predicado de la oración, formalmente el acusativo.
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|en:<br> del holandés ''en''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* conj; y, es usada para unir sustantivos
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ijo:<br> del Esperanto ''io''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; cosa, asunto, objeto
Línea 56:
* verbo tr; objetar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ike:<br> del finés ''ilkeä''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; malo, despreciable, enfermo, muy complejo.
Línea 64:
* verbo intr; envilecerse, dañarse.
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ilo:<br> del Esperanto ''ilo''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; Herramienta, mecanismo, máquina
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|insa:<br> del Tok Pisin ''insait''; del inglés ''inside''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; centro, interior, vientre
* adj; contenido, interno
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|jaki:<br> del inglés ''yucky''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; sucio, nauseabundo
Línea 80:
* interj; expresa desagrado
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|jan:<br> del chino cantónes ''人 /jɐn21/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; hombre, ser, persona, alguien
Línea 86:
* verbo tr; personificar, encarnar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|jelo:<br> del inglés ''yellow''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
[[imagen:Tokipona colours.png|85px|right]]
Línea 92:
En [[Toki pona]] sólo se distinguen tres colores
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|jo:<br> del chino mandarín ''有 yǒu''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; tener, contener
Línea 98:
* +kama; recibir, tomar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kala:<br> del finés ''kala''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; pez, animal marino
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kalama:<br> del croata ''galáma''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; sonido, ruido, voz
Línea 108:
* verbo tr; sonar, tocar un instrumento
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kama:<br> del Tok Pisin ''kamap''; del inglés ''come up''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo intr; venir, llegar
Línea 115:
* verbo tr; venir, ocurrir, suceder
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kasi:<br> del finés ''kasvi''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; planta, hoja, hierba, árbol, madera
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ken:<br> del Tok Pisin ''ken''; del inglés ''can''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo intr; poder, ser capaz
Línea 126:
* contx; con el que, por el cual
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kepeken:<br> del holandés ''gebruiken''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; usar
* prep; por medio de
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kili:<br> del georgiano ''ხილი/xili/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; fruto, hongo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kin:<br> del finés ''-kin''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; también, aún, en efecto
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kiwen:<br> del finés ''kivi, kiven''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; duro, quieto, sólido, metálico, rocoso
* sust; dureza, piedra, mineral, metal
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ko:<br> del chino cantónes ''膏/gou55/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; firme, sólido pero no duro, algo que puede apretarse
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kon:<br> del chino mandarín ''空氣/kōngqì''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; viento, aire, olor, alma
* adj; aéreo, gaseoso
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kule:<br> del francés acadiano ''couleur''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; color, pintura
Línea 159:
* verbo tr; colorear, pintar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kulupu:<br> del tongolés '' kulupu''; del inglés ''group''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; grupo, comunidad, sociedad, firma, pueblo
* adj; comunitario, público, social
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|kute:<br> del francés acadiano ''écouter''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; escuchar, oír
* adj; audible
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|la:<br> del Esperanto ''la''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* div; divide el contexto y la frase
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lape:<br> del holandés ''slapen''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; reposo, sueño
Línea 179:
* adj; durmiente
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|laso:<br> del galés ''glas''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
[[imagen:Tokipona colours.png|85px|right]]
Línea 185:
En [[Toki pona]] sólo se distinguen tres colores
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lawa:<br> ?
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; cabeza, mente
Línea 191:
* verbo tr; tener el control, gobernar, reinar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|len:<br> del francés acadiano ''linge''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; vestido, vestimenta, tejido, prenda, trapo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lete:<br> del francés acadiano ''frette''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; frío, helada
Línea 201:
* verbo tr; helar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|li:<br> del Esperanto ''li''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* div; entre dos sujetos cualquiera, excepto '''mi''' y '''sina'''; también se usa para introducir un nuevo verbo para un mismo sujeto.
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lili:<br> del Tok Pisin ''liklik''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; pequeño, joven, menos
* verbo tr; empequeñecer, acortar, restar.
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|linja:<br> del finés ''linja''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; largo, oblongo, que no es firme, como el cabello, una cadena, etc
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lipu:<br> del finés ''lippu''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; objeto flexible que puede ser plegado, como el papel, un billete, una carta
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|loje:<br> del holandés ''rood, rooie''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
[[imagen:Tokipona colours.png|85px|right]]
Línea 224:
En [[Toki pona]] sólo se distinguen tres colores
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lon:<br> del Tok Pisin ''long''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* prep; ser, estar en..., sobre
* verbo intr; asistir, existir
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|luka:<br> del croata ''rúka''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; mano, brazo. También es usado para decir cinco pero la autora lo desaconseja.
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lukin:<br> del Tok Pisin ''lukim''; del inglés ''look him)''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; ver, observar, mirar, leer,
Línea 239:
* adj; visión, visual
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|lupa:<br> del Lojban ''clupa''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; abertura, agujero, orificio, puerta
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ma:<br> del finés ''maa''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; tierra, terreno, intemperie, país
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mama:<br> del georgiano ''მამა/mama/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; madre, padre
* adj; materno, paterno
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mani:<br> del inglés ''money''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; dinero, valor, capital, materia
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|meli:<br> del Tok Pisin ''meri''; del inglés ''Mary''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; mujer, esposa, novia
* adj; femenino, feminidad
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mi:<br> del Esperanto ''mi, del inglés ''me''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; yo, nosotros
* adj; mío, nuestro
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mije:<br> del finés ''mies''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; hombre, macho
* adj; masculino, masculinidad
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|moku:<br> del japonés ''モグモグ/mogu mogu/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; comida
* verbo tr; comer, beber, consumir, tragar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|moli:<br> del francés acadiano ''mourir''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; muerte
Línea 283:
* adj; mortal
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|monsi:<br> del francés acadiano ''mon tchu''; en francés ''mon cul''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; espalda, dorso
* adj; dorsal, trasero
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mu:<br> Sonido, simbolismo u onomatopeya
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* interj; para contemplar animales, como miau!, etc
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mun:<br> del inglés ''moon''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; luna
* adj; lunar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|musi:<br> del Esperanto ''amuzi''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; juego, chanza, distracción, arte
Línea 304:
* verbo tr; jugar, distraer
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|mute:<br> del Esperanto ''multe''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; muchos, muy, mucho, más de...
Línea 310:
* verbo tr; multiplicar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|nanpa:<br> del Tok Pisin ''namba''; del inglés ''number''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; número, cifra
* esp; se usa para los ordinales
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|nasa:<br> del Tok Pisin ''nasau''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; frenético, loco, tonto, ebrio, extraño
* verbo tr; enloquecer, tornar extraño
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|nasin:<br> del croata ''náčin''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; forma, manera, costumbre, método, vía, calle, opción
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|nena:<br> del finés ''nenä''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; prominencia, nariz, botón, monte, colina
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ni:<br> del chino cantónes ''哩 /ni55/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; este, esto, aquello, aquel, siguiente
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|nimi:<br> del finés ''nimi''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; nombre, palabra
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|noka:<br> del croata ''nòga''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; pierna, pie
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|o:<br> del georgiano ''-ო /o/''; del Esperanto ''ho''; del inglés ''O''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* div; oh, forma el vocativo o el imperativo
* interj; he! para conseguir atención
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|oko:<br> del croata ''òko''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; ojo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|olin:<br> del croata ''volim''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; amor
Línea 355:
* verbo tr; amar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|ona:<br> del croata
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; ella, el, eso, ellos
* adj; de ella, de él, de eso, de ellos
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|open:<br> del Tok Pisin ''open''; del inglés ''open''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; abrir
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pakala:<br> del Tok Pisin ''bagarap''; del inglés ''bugger up''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; accidente, catástrofe, error, daño, peligro
Línea 370:
* interj; denota horror
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pali:<br> del Esperanto ''fari''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; acción, trabajo, labor, proyecto
Línea 377:
* verbo intr; trabajar, funcionar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|palisa:<br> del croata ''pàlica''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; largo y por lo general es un objeto rígido como un bastón o un tubo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pana:<br> ?
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; dar, enviar, causar
* sust; donación, regalo, intercambio
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pi:<br> del Tok Pisin ''bilong''; del inglés ''belong''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* div; denota la pertenencia de algo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pilin:<br> del Tok Pisin ''pilim''; del inglés ''feel him''; del inglés ''feeling''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; corazón, sentimiento, emoción, pensamiento, sentido
Línea 396:
* verbo tr; sentir, opinar, pensar, tocar, palpar
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pimeja:<br> del finés ''pimeä''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; negro, oscuro, lúgubre
Línea 402:
* verbo tr; oscurecer
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pini:<br> del Tok Pisin ''pinis''; del francés acadiano ''fini''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; fino, ekstremo, pinto
Línea 408:
* verbo tr; fini, fermi, malŝalti
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pipi:<br> del francés acadiano ''bibitte''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; insekto, araneo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|poka:<br> del croata ''bòk(a)''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; flanko, kokso, apudo
Línea 418:
* adj; apuda, najbara
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|poki:<br> del Tok Pisin ''bokis''; del inglés ''box''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; ujo, skatolo, bovlo, taso, glaso
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|pona:<br> del Esperanto ''bona''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; bona, simpla, pozitiva, afabla, ĝusta
Línea 428:
* verbo tr;; pli)bonigi, ripari
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sama:<br> del finés ''sama''; del Esperanto ''sama''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; sama, simila, egala, samgrava, samsituacia
* prep; kiel, ŝajni
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|seli:<br> del georgiano ''ცხელი /tsxeli/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; fajro, varmo
Línea 439:
* verbo tr; varmigi, kuiri
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|selo:<br> del Esperanto ''ŝelo''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; ekstero, supraĵo, haŭto, ŝelo, formo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|seme:<br> del chino mandarín ''什么 shénme''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* esp; ki-; demandovorto
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sewi:<br> del georgiano ''შეკით /sevit/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; alto, supro, supero, suro
* adj; supera, alta, nobla, religia, formala
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sijelo:<br> del croata ''tìjelo''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; korpo, fizika stato
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sike:<br> del inglés ''circle''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; rondo, cirklo, rado, sfero, bulo, pilko, ciklo
* adj; ronda, cikla
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sin:<br> del chino mandarín ''新 xīn''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; nova, freŝa, alia, ankorŭ; da)
* verbo tr;; re)novigi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sina:<br> del finés ''sinä''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; usted, ustedes, tú
* adj; de usted, de usted, tuyo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sinpin:<br> ?
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; antaŭo, brusto, torso, vizaĝo, muro
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sitelen:<br> del holandés ''schilderen''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; bildo, foto, imago, desegno
* verbo tr; desegni, skribi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|sona:<br> del georgiano ''ცოდნა /tsodna/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; scioj, saĝeco, inteligenteco, kompreno
Línea 487:
* +kama; lerni, studi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|soweli:<br> del georgiano ''ცხოკელი /tsxoveli/''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; besto, precipe tera mambesto, aminda besto
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|suli:<br> del finés ''suuri''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; granda, alta, longa, plenaĝa, grava
Línea 497:
* sust; grandeco
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|suno:<br> del Esperanto ''suno''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; sol, luz
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|supa:<br> del francés acadiano ''surface''; del Esperanto ''surfaco''; del inglés ''surface''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; horizontala supraĵo, ekz. meblo, tablo, seĝo, kuseno, planko
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|suwi:<br> del Tok Pisin ''swit''; del inglés ''sweet''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; dolĉaĵo
Línea 511:
* verbo tr; dolĉigi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tan:<br> ?
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|prep; de, pro, el
* sust; deveno, kialo, origino
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|taso:<br> del Tok Pisin ''tasol''; del inglés ''that's all''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; nur, nura, sola
* conj; sed
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tawa:<br> del inglés ''towards''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|prep; al, por, ĝis
* verbo intr; iri al, vojaĝi, moviĝi, foriri
Línea 527:
* verbo tr; movi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|telo:<br> del francés acadiano ''de l'eau''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; akvo, likvaĵo, suko, saŭco
* verbo tr; akvumi, lavi per akvo
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tenpo:<br> del Esperanto ''tempo''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; tiempo, lapso, rato, duración, situación
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|toki:<br> del Tok Pisin ''tok''; del inglés ''talk''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; lengua, discurso, comunicación
Línea 544:
* interj; Hola!
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tomo:<br> del Esperanto ''domo''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; interna konstruita spaco, ekz. domo, hejmo, ĉambro, konstruaĵ
* adj; urba, doma, hejma
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|tu:<br> del inglés ''two''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; du
Línea 555:
* verbo tr; duobligi, duigi, dividi/tranĉi en du
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|unpa:<br> a priori; sonido, simbolismo u onomatopeya
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; seksumo, amoro, fikado, volupto
Línea 562:
* verbo intr; amori, seksumi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|uta:<br> del croata ''ústa''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; buŝo
* adj; buŝa
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|utala:<br> del croata ''ùdarati''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; konflikto, malharmonio, konkuro, batalo, milito, atako, disputo, fizika aŭ verba perforto
* verbo tr; bati, frapi, ataki, konkuri kun, atenci
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|walo:<br> del finés ''valko(inen)''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; blanka, hela
* sust; blanko, blankaĵo, blankeco, heleco
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|wan:<br> del inglés ''one''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; unu, iu
Línea 583:
* verbo tr; unuigi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|waso:<br> del francés acadiano ''oiseau''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; birdo, flugilhava besto
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|wawa:<br> del finés ''vahva''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* sust; energio, potenco, forto, vigleco
Línea 593:
* verbo tr; fortigi, vigligi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|weka:<br> del holandés ''weg''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* adj; fora, forestanta, mankanta
Línea 599:
* verbo tr; forigi
|----
|{{compCelda|5px|130%|100%|right|1px #5499ff solid||top|width:40%}}|wile:<br> del holandés ''willen''
|{{compCelda|5px|||left|1px #5499ff solid||top|width:60%}}|
* verbo tr; querer, necesitar, desear, deber
Línea 620:
* '''esp''' palabra especial
 
<noinclude>{{Nav/Toki pona}}
[[Categoría:Toki pona|Contenido/Diccionario ilustrado]]</noinclude>