Diferencia entre revisiones de «Náhuatl clásico/Curso/Lección 1»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Línea 29:
El resto (M, N, P, T) no son difíciles ya que se pronuncian como en Español.
===Ejemplos===
Ejemplos para disipar las dudas restantes. Lo que se escribe como «
*'''cuāchtli'''
*'''tehhuātl'''
*'''mēxihcah'''
*'''cuilōtl'''
*'''cihuācōātl'''
*'''ticnīuh'''
*'''Motēuczōma'''
*'''cuahuitl'''
*'''tēuctli'''
*'''cicuilli'''
*'''ahquēmman'''
*'''totah'''
*'''totahtzin'''
*'''ciyāhuilia'''
==Mutaciones de consonantes==
En nāhuatl se utiliza mucho la combinación de palabras, pero estas requieren cambiar de forma antes de juntarse. Estos son los cambios más comunes.
|