Diferencia entre revisiones de «Lojban/Curso básico/Introducción»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 171:
Tengo la suerte de que mi nombre se escriba en Lojban sin necesidad de cambios. Sin embargo, hay algunas reglas para los nombres en Lojban, es decir, algunos nombres necesitan ser "Lojbanizados". Esto puede parecer extraño - después de todo, un nombre es un nombre - sin embargo, todos los lenguajes hacen esto en cierta medida. Por ejemplo, el nombre "Peter" original en latín, se dice "Pedro" en español. Algunos sonidos simplemente no existen en algunos lenguajes, por lo que lo primero que se debe hacer es reescribir el nombre de tal forma que contenga solo sonidos del Lojban, y que se escriba de manera Lojbánica.
 
Tomemos el nombre en español <font color="GREEN">'''Jorge'''</font>, las letras "J" y "g" se utilizan en este nombre para representar sonidos idénticos. Ocurre que este sonido no se representa en Lojban con ninguna de estas letras, se utiliza "x" para ambas. Además de cambiar estas letras, es necesario que los nombres en lojban terminen con una consonante. Si un nombre no termina con una consonante, lo habitual es añadirle una "s" al final. Por lo tanto <font color="GREEN">'''Jorge'''</font> se debe escribir <font color="PURPLE">'''xorxes.'''</font>
 
Probablemente haya notado el punto adicional aquí. Esto es necesario porque, si no hiciera una pausa, no podría saber donde terminó el nombre y comienza la siguiente palabra. Además, si un nombre comienza con una vocal, se necesita un punto ahí también. Por ejemplo:
<!--
Note: The catch here is, what version of the sounds will you be using? For English in particular, British and American vowels can be quite different. The British version of Robin is reasonably approximated by robin.; but the American version is closer to rabyn. or rab,n.. And within America and Britain, there is also a good deal of variation. So you should take the transliterations given below with a grain of salt.
 
:<font color="GREEN">'''Ana'''</font>
Let's take the English name Susan. The two s's are pronounced differently — the second one is actually a z — and the a is not really an a sound, it's the 'schwa' we just mentioned. So Susan comes out in Lojban as suzyn..
:<font color="PURPLE">'''.anas.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Ahmet'''</font>
You may have noticed the extra full stop (period) there. This is necessary because if you didn't pause, you might not know where the name ended and the next word began. In addition, if a name begins with a vowel, you need a full stop there as well. For example:
:<font color="PURPLE">'''.axmet.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Eduardo'''</font>
.an.
:<font color="PURPLE">'''.eduardos.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Ibrahim'''</font>
Anne
:<font color="PURPLE">'''.ibraxim.'''</font> o <font color="PURPLE">'''.ibra'im.'''</font>
.axmet.
 
:<font color="GREEN">'''Odin'''</font>
Ahmet
:<font color="PURPLE">'''.odin.'''</font>
.eduard.
 
También puede poner un punto entre los nombres y los apellidos de las personas (aunque no es obligatorio), así :<font color="GREEN">'''Jim Jones'''</font> se convierte en <font color="PURPLE">'''djim.djonz.'''</font>.
Edward
.IBraxim. or .IBra'im.
 
Unas pocas combinaciones de letras on ilegales en nombres lojbanizados, porque pueden confundirse con otras palabras en lojban: <font color="PURPLE">'''la'''</font>, <font color="PURPLE">'''lai'''</font>, y <font color="PURPLE">'''doi'''</font>. Por lo tanto, <font color="GREEN">'''Alabama'''</font> no puede ser <font color="RED">'''.alabamas.'''</font>, sino que necesita ser <font color="PURPLE">'''.alybamas.'''</font> por ejemplo.
Ibrahim
.odin.
 
El ultipo punto es la entonación. Como ya hemos visto, las palbras en Lojban se acentúan en la penultima sílaba, si un nombre tiene una acentuación diferente, se usan letras mayúsculas para indicarlo. Esto significa que los nombres se escriben de manera diferente dependiendo de su origen. Por ejemplo, el nombre Robert se lojbanizaría de manera diferente si el nombre fuera de origen inglés o francés. En inglés se escribiría <font color="PURPLE">'''robyt.'''</font> o <font color="PURPLE">'''rab,rt.'''</font>, pero en francés sería <font color="PURPLE">'''roBER'''</font>
Odin
 
Para darnos una idea de como funciona todo esto, aquí hay algunos nombres de gente famosa, en su propio idioma y en Lojban:
You can also put a full stop in between a person's first and last names (though it's not compulsory), so Jim Jones becomes djim.djonz..
 
Español:
An important rule for Lojbanising names is that the last letter of a cmene (Lojban name) must be a consonant. Again, this is to prevent confusion as to where a name ends, and what is and is not a name (all other Lojban words end in a vowel). We usually use s for this; so in Lojban, Mary becomes meris. , Joe becomes djos. and so on. An alternative is to leave out the last vowel, so Mary would become mer. or meir..
:<font color="GREEN">'''Isabel Allende'''</font>
:<font color="PURPLE">'''.izaBEL.aiendes.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Che Guevara'''</font>
A few combinations of letters are illegal in Lojbanised names, because they can be confused with Lojban words: la, lai and doi. So Alabama can't be .alabamas. but needs to be .alybamas. , for example.
:<font color="PURPLE">'''tcegevaras.'''</font>
 
Inglés:
The final point is stress. As we've seen, Lojban words are stressed on the penultimate syllable, and if a name has different stress, we use capital letters. This means that the English and French names Robert come out differently in Lojban: the English name is robyt. in UK English, or rab,rt. in some American dialects, but the French is roBER. .
:<font color="GREEN">'''Margaret Thatcher'''</font>
:<font color="PURPLE">'''magryt.tatcys.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Mick Jagger'''</font>
To give an idea of how all this works, here are some names of famous people in their own language and in Lojban.
:<font color="PURPLE">'''mik.djagys.'''</font>
 
English
Margaret Thatcher
 
Francés:
magryt.tatcys. (no th in Lojban because most people around the world can't say it!)
:<font color="GREEN">'''Napoleon Bonaparte'''</font>
Mick Jagger
:<font color="PURPLE">'''napole,ON.bonaPART.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Juliette Binoche'''</font>
mik.djagys.
:<font color="PURPLE">'''juLIET.binOC.'''</font>
 
Chino:
French
:<font color="GREEN">'''Laozi'''</font>
Napoleon Bonaparte
:<font color="PURPLE">'''laudz.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Mao Zedong'''</font>
napole,ON.bonaPART.
:<font color="PURPLE">'''maudzyDYN.'''</font>
Juliette Binoche
 
Turco:
juLIET.binOC.
:<font color="GREEN">'''Mustafa Kemal'''</font>
:<font color="PURPLE">'''MUStafas.keMAL.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Erkin Koray'''</font>
Chinese
:<font color="PURPLE">'''.erkin.korais.'''</font>
Laozi
 
Alemán:
laudz.
:<font color="GREEN">'''Clara Schumann'''</font>
Mao Zedong
:<font color="PURPLE">'''klaras.cuman.'''</font>
 
:<font color="GREEN">'''Friedrich Nietzsche'''</font>
maudzyDYN. (Final ng is in Lojban conventionally turned into n.)
:<font color="PURPLE">'''fridrix.nitcys.'''</font>
 
Turkish
Mustafa Kemal
 
MUStafas.keMAL.
Erkin Koray
 
.erkin.korais.
 
German
Friedrich Nietzsche
 
fridrix.nitcys.
Clara Schumann
 
klaras.cuman.
 
Spanish
Isabel Allende
 
.izaBEL.aiendes.
Che Guevara
 
tcegevaras.
-->