Diferencia entre revisiones de «Chino/Información/Sobre el chino»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 17:
| align="center" colspan=3 | [[Image:Map-Chinese World.png|320px]]
|-
| align="center" colspan=3 | TheLa Chineseesfera culturalde sphereinfluencia ofcultural influencechina
|}
 
Línea 26:
La gramática china es en muchas formas más simple que la de los idiomas europeos (por ejemplo la palabras no varían conjugadas en el tiempo, número o en la relación sujeto-verbo), pero también hay elementos complejos que pueden hacer tropezar a los principiantes ingenuos (por ejemplo, los tonos, las palabras de medición y partículas discursivas, que no son un rasgo fuerte en las lenguas europeas) además la complejidad del sistema de escritura puede desanimar a los principiantes, ya que el chino es uno de los pocos idiomas en el mundo que no usa un alfabeto o un silabario; en cambio, se utilizan miles de caracteres para representar a una palabra o una parte de la palabra. El gobierno chino desarrolló un sistema para escribir la pronunciación del chino mandarín en alfabeto occidental que se conoce como Hanyu Pinyin (汉语拼音/漢語拼音, "deletrear según el sonido "). El Hanyu Pinyin se usa para escribir los sonidos fonéticos del chino, con el fin de ayudar a pronunciar a los extranjeros que estudian chino. Este wikilibro te enseñará primero el Hanyu Pinyin antes de cualquier oración. Todos los ejemplos y vocabularios vienen junto con su Hanyu Pinyin.
 
Existen dos tipos de caracteres: Caracteres Chinos Simplificados (简体字) y los Tradicionales (正體字 o 繁體字) Los caracteres tradicionales siguen su etimología de miles de años de historia china, y se continúan usando en Hong Kong, Macao, Taiwán y por chinos en el extranjero. El chino simplificado es el resultado de una reforma ocurrida en chinaChina continentalContinental con el fin de incrementar los niveles de alfabetización y se ocupa en el continente y en Singapur. Los dos sistemas comparten muchos caracteres sin modificación o con una disminución predecible de trazos; sin embargo, algunos cambios no son predecibles. Como resultado de aquello sucede que la mayoría de los hablantes nativos de chino pueden escribir en sólo en uno de los dos sistemas, aunque comprenden ambos. Te recomendamos hacer lo mismo. Es considerablemente más fácil para personas que saben caracteres tradicionales leer ambos sistemas que los que manejan solo el sistema simplificado, pero los caracteres simplificados pueden ser menos intimidantes para las personas que empiezan a aprender chino. En este wikilibro, todos los ejemplos y vocabularios vienen en ambos sistemas y tú eliges el sistema que quieres aprender.
 
Los caracteres chinos han sido utilizados por muchos otros países asiáticos en el pasado y aunaún siguen siendo usados en algunas partes. Los antiguos coreanos sabían leer y escribir en chino hasta la creación del sistema coreano de escritura, el hangul. El japonés aún conserva muchos caracteres chinos (los llaman kanji) que se utilizan para escribir en idioma japonés. Si más tarde te interesa aprender japonés tendrás mucho ganado conociendo estos caracteres.