Discusión:Inglés/Terminología

Último comentario: hace 16 años por Cabazorro en el tema Ok Cuculcan

El presente proyecto pretende con la ayuda de todos crear un diccionario de terminología no coloquial, esto no excluye la posibilidad de agregar los modismos propios de cada región, país o especialidad, por supuesto sin caer en el mal uso de los lenguajes, como ejemplo si nos referimos a "correo electrónico" no emplear "email" en un texto en español, es verdad, es más sencillo escribir la segunda que la primera y es verdad también que casi todo el mundo lo entendería pero la mezcla de ambos en un documento en español deberíamos considerarlo incorrecto.

Nota: crear plantillas para identificar modismos y términos de mucha difusión que pudieran parecer incorrectos en algun momento para alguien de otra región pero entendibles por otra región o por una especialidad.

— El comentario anterior es obra de Cabazorro (disc. • contr.), que olvidó firmarlo. {{{2}}}

La plantilla de expresiones coloquiales incluirá identificación grafica del país y texto alternativo. También se creará una plantilla que genere los indices Español - Ingles - Español. ¿De acuerdo?

--Cuculcan 13:35 7 feb 2008 (UTC)Responder

estoy de acuerdo

editar

Definitivamente debemos separar el lenguaje técnico de los diferentes modismos para que de esta manera se logre visualizar lo que en determinado momento se considere correcto a opinión de la mayoría de los que aporten información, pero sin descuidar el “colorido” de cada región, que a fin de cuentas también puede formar parte del acervo cultural de los que participamos y de los que en un futuro consulten estas páginas. — El comentario anterior es obra de Cabazorro (disc. • contr.), que olvidó firmarlo. Oleinad 07:27 9 feb 2008 (UTC) Responder

Plantillas

editar

Bién, ya he estado trabajando con la primera plantilla (Expresiones coloquiales), para utilizarlo basta manejarlo de la siguiente forma:

Para anexar solo la tabla

 ==Término - Term==
  {{expColoquiales}}
  [Esp] Explicación de término en español.
  [Eng] English explanation.

Observen como solo con la segunda linea se agrega en forma automática la tabla completa con valores No Aplica "Na.", dando el siguiente resultado:

Término - Term

Expresiones coloquiales - Coloquial expressions
País - Country Palabra - Word
Na. Na.

[Esp] Explicación de término en español.

[Eng] English explanation.

Para anexar la tabla con una o mas expresiones.

==Término - Term==
 {{expColoquiales
 |{{AddExp|Mx|Hogar}}
 {{AddExp|Calo|Chante}}
 {{AddExp|USA|Home}}
 }}
 [Esp] Explicación de término en español.
 [Eng] English explanation.

Observen como una barra vertical y las subplantillas AddExp agregan elementos a la tabla.

Casa - House

Expresiones coloquiales - Coloquial expressions
País - Country Palabra - Word
  Hogar
Calo Chante
USA Home

[Esp] Explicación de término en español.

[Eng] English explanation.

--Cuculcan 10:59 12 feb 2008 (UTC)Responder

Será necesario agregar una plantilla para definir materias primas, materiales y producto terminado en los casos que incluyan industria.--Cabazorro 04:27 13 feb 2008 (UTC)Responder

Corrigiendo el camino

editar

Después de las observaciones realizadas a estos documentos, para no perder lo realizado hasta el momento, fomentar el desarrollo y correcto uso de los demás proyectos en wikimedia, cambiaremos un poco el formato y modo de trabajar:

  • Cada término incluido contará con la(s) palabra(s) en español y la(s) palabra(s) en inglés.
  • Cada término contará con su propia tabla de expresiones coloquiales.
  • Cada término contará con uno o hasta tres ejemplos de uso en español e inglés.
  • Cada término contará con enlaces a las definiciones en wikcionario, artículos en wikilibros y artículos en wikipedia.
  • Opcionalmente podrá incluirse una imagen de commons
  • En caso de que algún término no cuente con su definición en wikcionario, se creará en aquel proyecto y no en wikilibros.

¿Que opinan Cabazorro, Kojie y demás escritores interesados?. --Cuculcan 12:37 19 feb 2008 (UTC)Responder

Ok Cuculcan

editar
  • sabes lo que pienso acerca de esto, pero ante el latente peligro de ser borrados pues "doblo las manos" creo que como propones quedará bastante bien y mas completo.--Cabazorro 02:06 20 feb 2008 (UTC)Responder
Volver a la página «Inglés/Terminología».