Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 101
- índice de contenidos
- Lección 100 ← Lección 101 → Lección 102
4700 - 4709
editar4700
- Deutsch für Spanier
- ---
- Beispiel:
- essen
- es: comiendo
- ⇒ de: essend
- ⇒ ich esse gerade
- ⇒ ich bin gerade am essen
- ⇒ ich bin dabei zu essen
- ⇒ ich esse im Augenblick
- ⇒ ich esse in diesem Moment
- ⇒ ich esse momentan
- ⇒ ich esse augenblicklich
- ⇒ das essende Kind = das Kind, das gerade isst
- ⇒ während ich esse
- ---
- es: leyendo
- es: durmiendo
- arbeiten
- trinken
- sprechen
- suchen
- fragen
- lachen
- bezahlen
- kommen
- regnen
- machen
- sein
- haben
- schreiben
- zählen
- öffnen
- warten
- spilen
- ergänzen
- korrigieren
4701
- Übersetzen Sie ins Deutsche!
- ---
- Veo una muchacha recogiendo manzanas.
- Estoy leyendo el libro.
- Estoy duchándome. / Me estoy duchando.
- Durmiendo, me saltó un gato en la cara.
- Aprendiendo mucho [si aprendo mucho], hablaré muy bien español.
- Aun cuando teniendo ganas de trabajar, prefería estar en una isla aislada.
- Vi a un hombre cantando en la calle.
- Gritando, le botó del apartamento.
- Sigo trabajando toda la noche.
Lösung 4701 - Veo una muchacha recogiendo manzanas. - Ich sehe ein Mädchen, das Äpfel pflückt.
- Estoy leyendo el libro. – Ich lese gerade das Buch.
- Estoy duchándome. / Me estoy duchando. – Ich dusche gerade. (Oder neudeutsch: Ich bin am Duschen.)
- Durmiendo [cuando – während], me saltó un gato en la cara. – Als/Während ich schlief, sprang mir eine Katze ins Gesicht.
- Aprendiendo mucho [si aprendo mucho], hablaré muy bien español. – Wenn ich viel lerne, werde ich bald gut Spanisch sprechen.
- Aun cuando [aun cuando – selbst wenn] teniendo ganas de trabajar, prefería estar en una isla aislada. – Selbst wenn ich Lust hätte zu arbeiten, wäre ich lieber auf einer einsamen Insel.
- Vi a un hombre cantando en la calle. – Ich sah einen singenden Mann auf der Straße.
- Gritando, le botó del apartamiento. – Schreiend schmiss sie ihn aus der Wohnung.
- Sigo trabajando toda la noche. – Ich arbeite die ganze Nacht weiter.
4702
- schlafen - träumen
- Schlaf - Traum
- ---
- Erklären Sie den Unterschied!
- ---
- Es gibt zwei unterschiedliche Betonungen mit jeweils unterschiedlicher Bedeutung:
- Tenor
- August
- umfahren
- ---
- Erklären Sie den Unterschied!
4703
- Falsche Freunde
- ---
- de: die Firma
- es: firma
- ---
- de: die Avocado
- es: abogado
- ---
- de: der Affekt
- es: afecto
- ---
- de: das Auge
- es: auge
- ---
- de: die Batterie
- es: batería
- ---
- das Banjo
- baño
- ---
- de: blank
- es: blanco
- ---
- der Bomber
- bombero
- ---
- brav
- bravo
- ---
- die Karte
- carta
- ---
- der Mantel
- mantel
- ---
- der Kompass
- compás
- ---
- das Präsent
- presente
- ---
- der Service
- servicio
- ---
- der Exitus
- éxito
4704
- Falsche Freunde
- ---
- delikat
- delicado
- ---
- die Demonstration
- demonstración
- ---
- die Direktion
- dirección
- ---
- frieren
- freir
- ---
- das Gymnasium
- gimnasio
- ---
- das Idiom
- idioma
- ---
- irritieren
- irritar
- ---
- ja
- ya
- ---
- nobel
- noble
- ---
- das Präsidium
- predidio
- ---
- die Pinie
- piña
- ---
- die Platane
- plátano
- ---
- der Professor
- profesor
- ---
- die Balance
- balance
- balanza
- ---
- cubo - Eimer; Würfel - Kubus
4704a
- Betonungswechsel im Plural
- Singular: „-or“ - Plural: „-oren“ - bestimmter Artikel: der
- ---
- Beispiel:
- Sensor - Sensoren
- Professor - Professoren
- ---
- Aggressor
- Generator
- Moderator
- Rotor
- Senator
- Isolator
- Katalysator
- Simulator
- Sponsor
- Traktor
- Tumor
- Alligator
- Reaktor
- Direktor
- Motor
- Autor
- Doktor
- Detektor
- Transistor
- Rezeptor
- Gladiator
- Transformator
- Pastor
- Prozessor
- Akkumulator
- Faktor
- Junior
- Senior
- Projektor
- Faktor
- Investor
- Kernreaktor
- Konditor
- Sektor
- Ventilator
- Vektor
4705
- Falsche Freunde
- ---
- die Pute
- puta
- ---
- das Regal
- regalo
- ---
- Sakko
- saco
- ---
- der Kompromiss
- sin compromiso
- ---
- der Techniker
- técnico
- ---
- eine halbe Stunde
- una media hora
- ---
- die Vase
- vaso
- ---
- der Kristall
- cristal
- ---
- aber
- haber
- ---
- das Aas
- as
- ---
- der Akt
- acto
- ---
- alt
- alto
- ---
- der Karton
- carton
- ---
- die Kappe
- capa
4706
- Falsche Freunde
- ---
- die Ambulanz
- ambulancia
- ---
- die Arena
- arena
- ---
- der Arm
- arma
- ---
- bar
- bar
- ---
- der Ballon
- balón
- ---
- bigott
- bigote
- ---
- der Bonbon (= das Bonbon)
- bombón
- ---
- die Bonität
- bondad
- ---
- der Bote
- bote
- ---
- die Cola
- cola
- ---
- denunzieren
- denunciar
- ---
- der Dirigent
- dirigente
- ---
- die Ente
- ente
- ---
- es
- es
4707
- Falsche Freunde
- ---
- der Este
- este
- ---
- die Filiale
- filial
- ---
- finde
- finde
- ---
- die Flasche
- flash
- ---
- der Flor
- flor
- ---
- der Fokus
- foco
- ---
- der Gatte
- gato
- ---
- der Griff
- grifo
- ---
- groß
- groso
- ---
- ignorieren
- ignorar
- ---
- das Impressum
- impreso
- ---
- die Infusion
- infusión
- ---
- just
- justo
- ---
- die Kantine
- cantina
4708
- Falsche Freunde
- ---
- (voll) Karacho!
- ¡carajo!
- ---
- die Kasse
- casa
- ---
- Klasse!
- clase
- ---
- komisch
- cómico
- ---
- die Konferenz
- conferencia
- ---
- die Konkurrenz
- concurrencia
- ---
- der Konkurs
- concurso
- ---
- der Kult
- culto
- ---
- die Laterne
- linterna
- ---
- das Lineal
- lineal
- ---
- die List
- lista
- ---
- los
- los
- ---
- los!
- ¡los! (?)
- ---
- die Pension
- pensión
4709
- Falsche Freunde
- ---
- die Limonade
- limonada
- ---
- das Mal; mal
- mal
- ---
- der Magister
- magisterio
- ---
- die Mayo
- mayo
- ---
- die Mappe
- mapa
- ---
- die Medien
- medias
- ---
- das Mehl
- miel
- ---
- die Melone (Hut)
- melón
- ---
- der Moderator
- moderador
- ---
- moderieren
- moderar
- --
- die Mensa
- mensa
- ---
- der Notar
- notar
- ---
- die Note
- nota
- ---
- das Menü
- menú
4710 - 4719
editar4710
- Falsche Freunde
- ---
- die Notiz
- noticia
- ---
- der Ordner
- ordenador
- ---
- der Osten
- Oeste
- ---
- der Pass
- pase
- ---
- die Patrone
- patrón
- ---
- Polen
- polen
- ---
- die Post
- post
- ---
- prima
- prima
- ---
- das Protokoll
- protocolo
- ---
- pur
- puro
- ---
- die Rabatte
- rebaja
- ---
- raffiniert
- refinado
- ---
- die Rakete
- raqueta
- ---
- der Refrain
- refrán
- ---
- das Komma
- coma
- ---
- das Koma
- coma
4711
- Falsche Freunde
- ---
- der Regress
- regreso
- ---
- die Reklame
- reclamo
- ---
- das Requisit
- requisito
- ---
- der Roman
- romano
- ---
- das Salz
- salsa
- ---
- das Sekret
- secreto
- ---
- soso
- soso
- ---
- der Statist
- estadista
- ---
- die Stufe
- estufa
- ---
- das Tablett
- tableta
- ---
- der Takt
- tacto
- ---
- die Tapete
- tapete
- ---
- das Tempo
- tempo
- ---
- das Tennis
- tenis
- ---
- der Termin
- término
- ---
- der Teppich
- tapiz
4712
- Falsche Freunde
- ---
- der Tipp
- tipo
- ---
- der Traum
- trauma
- ---
- vage
- vago
- ---
- der Vater
- váter
- ---
- die Zigarillo
- cigarrillo
- ---
- die Karriere
- carrera
- ---
- die Phrase
- frasa
- ---
- der Rat
- rata
- ---
- hart
- harto
- ---
- das Labor
- labor
- ---
- der Kamin
- camino
- ---
- das Präsidium
- presidio
- ---
- die Art
- arte
- ---
- die Ferien
- feria
- ---
- das Personal
- personal
- ---
- die Karriere
- carrera
- ---
- das Schild
- cartel
- cártel
- das Kartell
- ---
- Röhre
- Schlauch
- Tube
- tubo
4713
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Orchester
- Konfitüre
- Fabrik
- Sinfonie
- Mango
- CD
- Sabotage
- Sardine
- Satellit
- Pistole
- Nummer
- Sangria
- Pedal
- Justiz
- Visum
- Skipiste
- Offerte
- Risiko
- Hangar
- Niveau
4714
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Illusion
- Kontrolle
- Alarm
- Etappe
- Margarine
- Kabine
- Oper
- Romantik
- Digestif
- Karton
- Rekord
- Zivilisation
- Struktur
- Helikopter
- Orange
- Satan
- Sangria
- Syndrom
- Publikum
- Version
4715
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Likör
- Diktator
- Original
- Insolvenz
- Zentrum
- Kabinett
- Operation
- Sport
- Ozean
- Telefon
- Masse
- Visite
- Pizza
- Alternative
- Menü
- Passage
- Distanz
- Gelatine
- Patrouille
- Limonade
4716
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Rubel
- Bank
- Dollar
- Plattform
- Kult
- Kanal
- Phase
- Sekte
- Tribüne
- Ananas
- Illusion
- Kandidatur
- Champagner
- Komödie
- Atlas
- Banane
- Debatte
- Motor
- Symbiose
- Magnet
4717
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Atom
- Medizin
- Baby
- Film
- Soufflé
- Karaffe
- Video
- Harmonie
- Alkohol
- Sandale
- Szene
- Migräne
- Gala
- Projektil
- Verb
- Bus
- Artillerie
- Katastrophe
- Eskorte
- Invasion
4718
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Medaille
- Ökonomie
- Montage
- Mikrofon
- CIA
- Restaurant
- Café
- Original
- Grafik
- Station
- Bar
- Fregatte
- Parfüm
- Minute
- Serviette
- Szenario
- Solidarität
- FBI
- Intelligenz
- Service
4719
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Pension
- Detail
- Vatikan
- Walzer
- Komma
- Musik
- Propaganda
- Tennis
- Olympiade
- USA
- Studio
- Quarantäne
- Bistro
- Cabrio
- Radio
- Punkt
- Klima
- Ragout
- Initiative
- Register
4720 - 4729
editar4720
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Medaille
- Büfett
- Universität
- Dinner
- Tsunami
- Element
- Doktrin
- Privileg
- Maschine
- Salami
- Route
- Regime
- Skepsis
- Gorilla
- Polizei
- Nische
- Terrain
- Reportage
- Kiosk
- Internet
4721
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Massaker
- Paket
- Garage
- Poliklinik
- Senat
- Export
- Musik
- Hotel
- Antenne
- Whisky
- Kolonie
- Axiom
- Kabel
- Bus
- Idee
- Kopie
- Datum
- Orgie
- Rumba
- Parlament
4722
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Resultat
- Theater
- Kampagne
- Original
- Suppe
- Signal
- Familie
- Kompanie
- Revanche
- Atlantik
- Creme
- Test
- Aperitif
- Agent
- Ouvertüre
- Import
- Marmelade
- Bluse
- Plaquette
- Produkt
4723
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Schokolade
- Toilette
- Oboe
- Ministerium
- Flamenco
- Mikroskop
- Turbine
- Prestige
- Pipette
- Akademie
- Antenne
- Mikrofon
- Inspektion
- Mine
- Imperialismus
- Infektion
- Million
- Resultat
- Intelligenz
- Sekunde
4724
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Traktor
- Mode
- Elite
- Kaffee
- Filet
- Liga
- Diplom
- Akzent
- Partei
- Park
- Islam
- Kommunismus
- Vokabular
- Serie
- Korridor
- Kritik
- Festival
- Droge
- Gitarre
- Camembert
4725
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Transport
- Maschine
- Zentrum
- Medium
- Prothese
- Anker
- Palast
- Applaus
- Barriere
- Front
- Delikatesse
- Spezialität
- Rasse
- Perle
- Krise
- Kuckuck
- Kamel
- Elefant
- Kalzium
- Karaffe
4726
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Mokka
- Monsun
- Razzia
- Safari
- Zucker
- Nickel
- Elektron
- Koffein
- Kupon
- OK
- Taxi
- Pinguin
- Giraffe
- Havarie
- Sofa
- Tarif
- Islam
- Koran
- Scharia
- Algorithmus
4727
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Ziffer
- Elixier
- Zenit
- Palette
- Konfektion
- Dekade
- Diktatur
- Ass
- Tyrannei
- Figur
- Exil
- Sack
- Kosmos
- Ressentiment
- Motiv
- Hysterie
- Sympathie
- Philosophie
- Gas
- Petroleum
4728
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Profit
- Kultur
- Seminar
- Fax
- Phase
- Enthusiasmus
- Matroschka
- Kaviar
- Hepatitis
- UEFA
- Faktor
- Kredit
- Ödem
- Bank
- Appendizitis
- Notiz
- Container
- Paradies
- Konzert
- Kongress
4729
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Programm
- Politik
- Projekt
- Pyramide
- Melodie
- Medikament
- Grippe
- Biathlon
- Grad
- Person
- Code
- Marke
- Charisma
- Appetit
- Boot
- Silikon
- Tunnel
- Katalog
- Garantie
- Luxus
4730 - 4739
editar4730
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Impuls
- Universum
- Horizont
- Interesse
- Metall
- Metallurgie
- Probe
- Material
- Sensor
- Kategorie
- Niveau
- Phänomen
- Triathlon
- Paragraf
- Praxis
- Thema
- Marsch
- Sahara
- Monarchie
- Justiz
4731
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Differenz
- Tattoo
- Tabu
- Papier
- Panorama
- Sozialismus
- Duell
- Dekadenz
- Sekretariat
- Attacke
- Autorität
- Autonomie
- Minimum
- Industrie
- Skandal
- Maximum
- Analyse
- Militärbasis
- Mafia
- Kabarett
4732
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Variante
- Diskothek
- Rheuma
- Marathon
- Melodie
- Souvenir
- Automatik
- Filter
- Training
- Zone
- Therapie
- Ventilator
- Ozon
- Gruppe
- Reform
- Republik
- Methode
- Realität
- Moment
- Projektor
4733
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Kurs
- Paralyse
- Puls
- Automat
- Reserve
- Provinz
- Distrikt
- Korrektur
- Problem
- Orgasmus
- Kondom
- Plakette
- Ruine
- Suite
- Formular
- Organ
- Zoologie
- Pepsi
- Monotonie
- Sepsis
4733a
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Piano
- Spionage
- Hämatom
- Lyrik
- Poesie
- Radar
- Laser
- Dynamit
- Konsistenz
- Vagina
- Penis
- Muskel
- Nerv
- Smalltalk
- Detektor
- Foto
- Kartell
- Volumen
- Saal
- Zylinder
4733b
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Balkon
- Melone
- Themse
- Robotik
- Mechanik
- Nostalgie
- Typ
- Porträt
- Kursus
- Dialekt
- Nordpol
- Ellipse
- Linie
- Plaza
- Malecon (Havanna)
- Capitol
- Kreml
- Tower (London)
- Modell
- Territorium
4733c
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Kolosseum (Rom)
- Standard
- Norm
- Atomium (Brüssel)
- Differenz
- Phonem
- Summe
- Grand Canyon (Arizona, USA)
- Identität
- Modus
- Roboter
- Döner
- Cessna (Flugzeug)
- Museum
- Kino
- Boeing (Flugzeug)
- Genetik
- Dominanz
- Armee
- Finale
4733d
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Kompressor
- DC-3 (Flugzeug)
- Titanic
- Marine
- Metro
- Concorde (Flugzeug)
- Katapult
- Kanone
- Taktik
- Airbus (Flugzeug)
- System
- Simulator
- Strategie
- Oscar (Filmpreis)
- Parameter
- Revolver
- Joker
- Format
- Journal
- Definition
4733e
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Diagonale
- Ion
- Molekül
- Tendenz
- Honorar
- Zentrale
- Mathematik
- Institut
- Plan
- Sauna
- Management
- Synonym
- Elektronik
- Reserve
- Objekt
- Benzin
- Diesel
- Aggregat
- Bus
- Bibel
4733f
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Norden
- Inferno
- Architektur
- Perspektive
- Thora
- Tablette
- Lufthansa
- Basis
- Konsequenz
- Aspekt
- Defizit
- Logik
- Telegramm
- Stil
- Disziplin
- Tournee
- Rhythmus
- Quote
- Form
- Kapitel
4733g
- „Gute Freunde“
- International verständliche Substantive. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Ambition
- Triumph
- Regel
- Membran
- Fauna
- Flora
- Theorie
- Experiment
- Ideal
- Idealismus
- Konflikt
- Mikroorganismus
- Komplex
- Enzym
- Mineral
- Kalorien
- Protein
- Substanz
- Planet
- Kontakt
- Palme
- Tragödie
- Musical
4734
- „Gute Freunde“
- Hispanismen. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Sombrero
- Kompliment
- Fanfare
- Platine
- Kakao
- Alpaka
- Mais
- Kavalier
- Tabak
- Brigade
- Merino
- Siesta
- Armada
- Lama
- Platin
- Dublone
- Infanterie
- Flottille
- Kannibalismus
- Garrotte
- Coca
- Chihuahua
- Alligator
- Schokolade
- Kanarienvogel
- Charakter
- Ragout
- Favela
- Karneval
- Instanz
- Finca
4735
- „Gute Freunde“
- Hispanismen. Aber wie lautet der Artikel?
- ---
- Gala
- Salsa
- Embargo
- Kaiman
- Guanako
- Kastagnette
- Cha-Cha-Cha
- Tango
- Rumba
- Samba
- Tequila
- Mate
- Melasse
- Liga
- Fado
- Mayonnaise
- Guano
- Cafeteria
- Lasso
- Romanze
- Machete
- Gitarre
- Serenade
- Kondor
- Gamasche
- Flotte
- Tomate
- Bolero
- Matador
- Vanille
- Limette
- Fiesta
- Monster
- Talent
- Symbol
4736
- es: esperar
- ---
- warten - erwarten
- ---
- warten - ist konkret und physisch. Man wartet z.B auf dem Bus, auf dem Zug und auf einer Person.
- Er erwartet, dass positive oder negative Ereignisse passieren.
- erwarten - ist abstrakt und psyschisch
- Man erwartet große Veränderungen.
- Ich verbrachte den Abend voller Erwartung.
- Die Erwartungen an sein Können wurden nicht erfüllt.
- realistische Erwartungen
- unrealistische Erwartungen
- ---
- warten - ist andauernd
- erwarten - markiert den Beginn einer Handlung
- Ich erwarte Sie morgen um 10 Uhr. (Ich hoffe, dass Sie um 10 Uhr dort sind.)
- Ich warte morgen ab 10 Uhr auf Sie. (Ich bin ab 10 Uhr am vereinbarten Treffpunkt. Ich weiß, dass Sie sicherlich später kommen werden.)
- ---
- Ich kann es kaum erwarten! (Ungeduld, Vorfreude; Das Warten beginnt schon bzw. hat schon begonnen).
- Ich kann nicht warten. (Ich kann nicht länger warten, ich muss jetzt gehen.)
- ---
- warten - Zeit verstreichen lassen beziehungsweise untätig sein, bis ein bestimmter Zustand eintrifft
- Wir mussten sehr lange auf den Bus warten.
- Er wartet seit Tagen auf die Lieferung.
- Wir werden auf dich warten.
- ---
- erwarten - auf jmdn./etw. warten, dem Eintreffen von etwas entgegensehen; denken, dass etwas kommen/passieren wird
- Ich erwarte, dass du um 11 Uhr hier bist.
- erwarten - voraussichtlich bald bekommen
- Diese Frau erwartet ein Kind.
- erwarten - etwas verlangen
- Von Ihnen wird ein gutes Benehmen, Pünktlichkeit und Fleiß erwartet.
- Der Chef erwartet, dass wir pünktlich zu Arbeit kommen.
- Erwartet mich nicht vor Sonntag.
- ein Kind erwarten
- Der Lehrer erwartet von uns, dass wir unsere Hausaufgaben machen. (erwarten = wünschen/möchten)
4737
- warten oder erwarten
- ---
- Wir haben schon lange auf das Paket ...
- Wir können es kaum ... es zu öffnen.
- Bitte ... Sie bis der Bus im Busbahnhof hält bevor Sie aufstehen.
- Ich bin gleich fertig. Können Sie bitte noch einen kurzen Moment im Wartezimmer ...? Dann habe ich Zeit für Sie.
- Der Lehrer erwartet von uns, dass wir im Unterricht aufpassen.
- Am Wochende muss man meist lange auf den Bus ...
- Meine Frau ..., dass ich ihr bei der Hausarbeitt helfe.
- Es hat geklingelt, ... du noch Besuch?
- Ich habe nicht ..., dass er mir das Geld doch noch zurück gibt.
- ... bitte, bis alle mit dem Essen fertig sind.
- Warum siehst du so oft auf die Uhr. ... du jemanden?
4738
- es: confesar
- ---
- beichten
- gestehen
- zugeben
- einräumen
- ---
- leugnen
- Beichte
- Geständnis
- ---
- gestehen - etwas offen zugeben; ein Geständnis ablegen
- Die Indizien sind klar, der Tatverdächtige muss den Mord nur noch gestehen.
- Er gestand ihr seine Liebe.
- ehrlich gestanden
- Synonyme: bekennen, zugeben
- ---
- Geständnis - Bekenntnis eines Sachverhalts, das Einräumen, Zugeben einer Schuld
- Liebesgeständnis, Schuldgeständnis
- Er hatte ein falsches Geständnis abgelegt, um seinem Sohn zu helfen.
- Die Verdächtige legte ein umfassendes Geständnis ab.
- Ich muss dir ein Geständnis machen. Ich habe die ganze Schokolade aufgegessen.
- Synonyme: Beichte, Bekenntnis
- ---
- beichten - Religion: seine Sünden und Vergehen einem Geistlichen erzählen; seine Sünden bekennen
- Das letzte Mal habe ich vor zwei Monaten gebeichtet.
- ---
- beichten - übertragen: jemandem von selbstverschuldeten, meist schlechten Taten berichten
- Ich muss dir was beichten: Ich war der Verursacher des Autounfalls!
- ---
- Beichte - Religion: Sündenbekenntnis (und anschließende Sündenvergebung)
- Sie ging jeden Sonntag zur Beichte.
- Die Beichte hat zwei Wesens Bestandteile: das Sündenbekenntnis des Mensche und - das wichtigste an ihr - die Absolution durch Gott.
- ---
- Beichte - Schuldbekenntnis
- Die Beichte von Jörg Jaksche im Spiegel, lässt das Ausmaß des Dopingsystems ahnen.
- Es wird keine Beichte sein, die ich hier ablege, mit Reue und Vorsatz und sonstigen Zutaten. Ich will ein wenig plaudern. Das ist alles.
- die Beichte abnehmen
- die Beichte ablegen
- Beichtstuhl
- Beichtvater
- Beichtgeheimnis
- ---
- zugeben - etwas als richtig, zutreffend bestätigen
- Ich gebe zu, dass das nicht ganz in Ordnung war.
- zugegebenermaßen
- ---
- zugeben - etwas als richtig, zutreffend bestätigen - (einer fremden Behauptung) Richtigkeit zubilligen
- Zugegeben, Peter ist vielleicht rücksichtslos, aber ist Hans denn besser?
- ---
- zugeben - etwas als richtig, zutreffend bestätigen - (eine eigene Tat) einräumen, eingestehen
- Gib doch endlich den Diebstahl zu!
- ---
- einräumen - übertragen: Platz auch für andere Meinungen frei geben
- Nur ungern räumte er auch Fehler gemacht zu haben.
- Fehler einzuräumen
- Probleme einräumen
4739
- ha, ha (jajaja)
- Ja, ja
- Ja
- ---
- es: en
- ---
- Übersetzen Sie vom Spanischen ins Deutsche!
- ---
- en la mano
- en la mesa
- en la terraza
- en la calle
- en la plaza
- en el polideportivo
- en la mañana
- en la tarde (17 - 22 Uhr)
- en la tarde (13 - 16 Uhr)
- en la noche
- en septiembre
- en Alemánia
- en Berlín
- en el año 2011
- en el campo
- en el prado
- en el cine
- en el bosque
- en la jungla
- en lunes
- en mi trabajo
- en el médico
- en el otro lado
- en alta mar
- en estos dias
- pienso en el futuro
- en las uñas
- en el trabjo
- billetes hay en la máquina automática
- creo en dios
- pregunta en el mostrador
- mi madre fue al médico
- ---
- Er liegt in der Sonne.
- Er liegt im Schatten.
4739a
- Wie heißen diese spanische Wörter auf Deutsch? Und vor allem: Wie werden sie geschrieben? Achtung: meist weicht ein Buchstabe ab, fehlt einer oder es ist einer mehr.
- ---
- sustancia
- vainilla
- perfume
- triunfo
- mermelada
- demostración
- demostrar
- anfiteatro
- neumático
- neumática
- neumonia
- neumología
- fragata
- volcán
- mármol
- corbeta
- instinto
- infarto
- inmigración
- cocodrilo
- sustantivo
- confortable
- absorción
- carnaval
- inmunidad
- inmun
- asma
- Ártico
- ártico
- Antártida
- antártico
- pronóstico
- orquesta
- pronosticar
- cóctel
- veredicto
- orquesta
- símbolo
- anfibios
- respetar
4739b
- Orte
- ---
- Estambúl - Istambul
- Londres - London
- Venecia - Venedig
- Bolonia - Bologna
- Milán - Mailand
4739c
- es: no?
- es: Eso es bastante caro, ¿no?
- de:
- Das ist zu teuer, stimmt's?
- Das ist zu teuer, oder?
- Das ist zu teuer, nicht wahr?
- Das ist zu teuer, wa? (Berliner Dialekt)
- Das ist zu teuer, gelle? (thüringisch, vogtländisch, schwäbisch, fränkisch, hessisch) - (gelten + es; es gilt)
- ---
- es: ¿no?
- de:
- „Nicht wahr?“ - (etwas was ich bestätigt haben möchte; um sich der [vorausgesetzten] Zustimmung zu versichern)
- „Habe ich recht?“ -
- „Stimmt es?“
- ---
- Schönes Wetter heute, nicht wahr?
- Schönes Wetter heute, stimmt's?
- Schönes Wetter heute, oder?
- Schönes Wetter heute, ne?
- Schönes Wetter heute, gelle?
- Schönes Wetter heute, ge? - (umgangssprachlich: verschliffene Floskel für die eingeschobene, rhetorische Frage „Gelt es?“, „Gilt es?“)
- ---
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, stimmt's?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, oder?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, ja?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, ne?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, ge?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, nicht?
- Wir wollen doch nachher ins Kino gehen, nicht?
- ---
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, oder?
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, stimmt's?
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, ne?
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, wa?
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, ge?
- Dir schmeckt doch das Essen hier auch nicht, nich?
4740 - 4749
editar4740
- Forderung
- ---
- fordern (verlangen)
- auffordern (bitten, verlangen, bestellen, anfordern)
- einfordern
- anfordern
- ---
- Forderung
- Aufforderung
- Anforderung
- ---
- fordern - (verlangen)
- auffordern - (befehlen, meinst ein Vorgang zwischen zwei Personen; relativ stark - drückt eine Dringlichkeit aus)
- erfordern - (es wird gebraucht; ein objektiver Sachverhalt)
- anfordern - (etwas gebracht bekommen)
- ---
- fordern - ohne Einschränkung
- auffordern - an eine alte Forderung erinnern; formell; jemanden zu etwas bewegen wollen
- erfordern - es ist unbedingt notwendig
- ---
- Worin liegt der Unterschied zwischen fordern, auffordern und erfordern? - In der Vorsilbe
- ---
- Er hat von seinem Chef ein Arbeitszeugnis gefordert.
- Er hat eine Bescheinigung gefordert.
- Für diesen Kurs sind folgende Vorkenntnisse erforderlich: Deutschkenntnisse auf Niveau B2.
- Für diese Arbeitsstelle ist ein Führerschein der Klasse C1 erfoderlich.
- Er hat sein Geld zurück gefordert.
- Er verlangt für das kaputte Auto 6.000 Euro. = Er fordert für das kaputte Auto 6.000 Euro.
- Ich fordere Sie auf den Bus zu verlassen.
- Ich fordere eine Erklärung. = Ich verlange eine Erklärung von Ihnen.
- Ich fordere Sie auf mir das zu erklären.
- Er hat sie zum Tanz aufgefordert.
4741
- Der Chef fordert volle Leistung von uns.
- Diese Arbeit ist sehr gefährlich und erfordert vollen Einsatz und Konzentration.
- Wir haben ein neues Ersatzteil aus dem Lager angefordert.
- Er erfüllt nicht die Anforderungen, um zur Prüfung zugelassen zu werden.
- Ich fordere Sie hiermit vor Zeugen auf mir das Geld bis zum Monatsende zu überweisen.
- Ein Mathematikstudium erfordert ein hohes Maß an abstraktem Denken.
- Ich habe das Formular schon vor 2 Wochen angefordert, aber es wurde immer noch nicht geschickt. Ich fordere Sie nochmals auf mir das Formular umgehend zu schicken. Das kann doch nicht so viel Aufwand erfordern, mir dieses Formular zu schicken.
- Ersparen Sie mir bitte diesen Aufwand. - Diesen Aufwand kann ich Ihnen nicht ersparen.
- Das Unfallopfer ist schwer verletzt. Der Notarzt musste einen Rettungshubschrauber anfordern, um ihn gleich in eine Spezialklinik zu fliegen.
- zum Tanz auffordern
- zur Bezahlung der Rechnung auffordern
- eine Rechnungskopie anfordern
- Polizeiverstärkung anfordern
- ich fordere dich auf ... (etwas zu tun; etwas nicht zu tun)
- Software-Anforderungen
- diese Software stellt hohe Anforderungen an das Betriebssystem
- der PC muss bestimmten Anforderungen genügen, damit die Software flüssig läuft
- Er hat ihn zum Duell aufgefordert.
- Er hat ihn zum Zweikampf aufgefordert.
- Der Richter hat ihn aufgefordert sich zu setzen.
- Dieses Teil ist ungedingt erforderlich, sonst funktioniert die ganze Anlage nicht.
- Für diese Arbeit sind gute Französischkenntnisse in Wort und Schrift erforderlich.
- Für diesen Posten sind verhandlungssicheres Sprechen und Lesen, sowie fließendes Schreiben in Spanisch erforderlich.
- ---
- Ich fordere etwas von jemandem (eine Sache)
- Ich fordere jemanden auf, etwas zu tun (eine Tätigkeit)
- Die Polizei forderte ihn auf die Tür zu öffnen.
- Die Polizei forderte ihn über Lautsprecher auf anzuhalten.
- Die Polizei forderte die Menschen über Lautsprecher auf in ihren Häusern zu bleiben und Fenster und Türen geschlossen zu halten.
- Ich forderte ihn auf die Tür zu öffnen. (neutral) - ABER: Ich fordere dich auf die Tür zu öffnen. (barsch)
4742
- drohen - Drohung (warnen)
- bedrohen - Bedrohung (fast angreifen)
- androhen - Androhung
- ---
- jemandem drohen (Dativ)
- Er droht mir.
- jemanden bedrohen (Akkusativ)
- Er bedroht mich.
- „bedrohen“ ist unmittelbarer und direkter als „drohen“.
- Er bedrohte den Polizisten mit einer Pistole.
- Er drohte dem Polizisten mit einer Anzeige wegen Körperverletzung.
- Die Gewerkschaft drohte beiden Tarifverhandlungen mit Streik.
- Es droht eine Gefahr. (droht - hohe Wahrscheinlichkeit der Gefahr)
- Es droht mir Gefahr. (Dativobjekt - optional)
- Es droht ihm Gefahr.
- Eine Gefahr bedroht mich. (sie ist schon aktuell vorhanden)
- androhen - (ankündigen, dass eine Gefahr besteht; meist um ein Ziel zu erreichen; oder um auf Konsequenzen hinzuweisen)
- Ihm wurde eine hohe Geldstrafe angedroht.
- Er droht mir. (die Konsequenz [hier: die Strafe] liegt in der Zukunft)
- Er droht mir mit einer Strafe.
- Mir droht eine Strafe. (die Gefahr besteht bereits)
- Er bedroht mich mit einem Messer. (Er bringt mich in Gefahr. Meist durch Ankündigung. Eine Warnung, dass es noch schlimmer werden kann. Durch Handlung oder mündliche Warnung.)
- Drohbrief
- Das Gleichgewicht des Schreckens bestand in der gegenseitigen Bedrohung. Die drohende Konsequenz war die wechselseitige atomare Vernichtung.
- Durch das Gleichgewicht des Schreckens drohte eine sehr große Kriegsgefahr, die von den Theoretikern des Gleichgewichtes des Schreckens aber ignoriert oder sogar verneint wurde.
4743
- androhen - (eine Bedrohung ankündigen)
- Nicht jede Drohung ist eine Bedrohung.
- Eine Bedrohung ist eine ernste Gefährdung mit der bloßen Möglichkeit, dass ein Schaden am Objekt (Mensch, Unternehmen, Gegenstand) oder ein Eintritt der Gefährdung des angegriffenen Rechtsgutes entstehen kann.
- Der Gläubiger droht damit, Klage zu erheben, wenn nicht gezahlt wird.
- Die Mutter drohte ihm mit Schokolandenentzug, wenn er mit deinem Fahrrad fährst, statt mal wieder zu Fuß zu gehen.
- Wenn bei der Bedrohung mit einem Verbrechen gedroht wird, dann ist es eine Nötigung.
- Das andere Flugzeug kam unserem Flugzeug bedrohlich nahe.
- Die Situation wurde bedrohlich.
- Mit einer Bedrohung wird ein Verbrechen angekündigt.
- Diese Kernreaktoren stellen eine große Bedrohung dar. (das Bedrohen; das Bedrohtwerden)
- Wir können die atomare Bedrohung nicht zulassen. (die Gefährdung)
- atomare Bedrohung
- Bedrohung - (die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung)
- Die Drohung mit einem Zivilprozess ließ ihn seine Forderung zurücknehmen.
- Androhung - (Ankündigung negativer Folgen)
- Alle Androhungen übler Konsequenzen blieben erfolglos.
- Die Drohung ist mächtiger als die Ausführung.
4744
- Drohung
- ---
- Eine Drohung ist die glaubhafte Ankündigung einer unangenehmen Maßnahme gegen jemanden, um ihn in seiner zukünftigen Handlungsweise zu beeinflussen.
- Soziologisch gesehen ist die Drohung eine negative soziale Sanktion. Die Drohung kann zum Beispiel Menschen, die nicht gewillt sind, sich entsprechend den allgemein anerkannten „Spielregeln“ der Gerechtigkeit und des Moralempfindens zu verhalten, dennoch zu deren Einhaltung veranlassen. Obwohl der Begriff der Drohung im Allgemeinen negativ konnotiert ist, kommt der Drohung daher auch eine wichtige Bedeutung im friedvollen Zusammenleben der Menschen zu.
- In der Strafrechtswissenschaft ist eine „Drohung“ das in Aussicht Stellen eines künftigen Übels, auf dessen Eintritt der Erklärende Einfluss zu haben vorgibt. Das deutsche Strafrecht kennt eine Strafbarkeit der Drohung, wenn sie als Mittel einer Nötigung eingesetzt wird.
- Im pädagogischen Alltag hat die Drohung den Charakter einer Verwarnung. Der Schüler soll durch die Drohung auf sein Fehlverhalten hingewiesen und zur Besserung aufgefordert werden, indem er auf die Folgen aufmerksam gemacht wird, die eintreten, wenn das Verhalten sich nicht im Sinne des Erziehers ändert. Die Drohung kann sich auf kognitive Lernbereiche ebenso beziehen, wie auf Bereiche des Verhaltens. Sie kann einen allgemeinen unspezifischen Charakter haben oder auch die Ankündigung einer konkreten Bestrafung beinhalten. Obwohl die Drohung im Vorfeld der pädagogisch verstandenen Strafen anzusiedeln ist, so gibt es doch Hinweise darauf, dass diese Methode nicht unproblematisch ist.
4745
- Bedrohung
- § 241 StGB (Straf-Gesetzbuch)
- (1) [Absatz 1] Wer einen Menschen mit der Begehung eines gegen ihn oder eine ihm nahestehende Person gerichteten Verbrechens bedroht, wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft.
- (2) Ebenso wird bestraft, wer wider besseres Wissen einem Menschen vortäuscht, dass die Verwirklichung eines gegen ihn oder eine ihm nahestehende Person gerichteten Verbrechens bevorstehe.
- ---
- Absatz 1 der Vorschrift enthält den eigentlichen Bedrohungstatbestand. Hiernach muss die Bedrohung gegen einen (individuellen) Menschen erfolgen, also nicht gegen ein Kollektiv oder eine Organisation. Die angedrohte Tat muss ein Verbrechen sein, also eine rechtswidrige und schuldhafte Tat, die im Mindestmaß mit Freiheitsstrafe von einem Jahr bedroht ist (vgl. § 12 StGB).
- Absatz 2 enthält darüber hinaus den mit dem 14. Strafrechtsänderungsgesetz eingefügten Vortäuschungstatbestand, nach welchem auch derjenige strafbar ist, der dem Opfer die Verwirklichung eines fremden oder eigenen Verbrechens vermittelt, welches dem Opfer selbst oder einer nahestehende Person unmittelbar bevorstehe, obwohl dies, wie der Täter weiß, in Wahrheit nicht der Fall ist.
4746
- Drohwirkung
- ---
- Unter Drohwirkung versteht man den Eindruck, den ein reales oder virtuelles Objekt auf eine Person oder Tier ausübt. Die Drohwirkung ist im Gegensatz zur Drohung unabhängig von einer Ankündigung oder einer tatsächlichen zu erwartenden Anwendung. Die Drohwirkung ist schwer quantifizierbar und hängt wesentlich vom subjektiven Empfinden des einzelnen Individuums ab, das sich der Drohwirkung ausgesetzt fühlt. Eine Drohwirkung kann sowohl durch eine Norm (Todesstrafe; Drohwirkung des Steuerrechts auf Wirtschaftskriminalität), ein Verhalten (z. B. Imponierverhalten, betont aggressives Auftreten), ein Tier (z. B. Kampfhund) oder einen konkreten Gegenstand (z. B. offen zur Schau getragene Waffe) ausgehen.
4747
- enden - beenden
- lügen - belügen
- drohen - bedrohen
- antworten - beantworten
- wohnen - bewohnen
- ---
- Die Vorsilbe „be-“ macht intransitive Verben transitiv. (transitiv: es wir ein Objekt benötigt: Beispiel: essen; transitiv: Er isst Fleisch [Akkusativ]. intransitiv: er isst; immer transitiv: geben, sehen, lieben, schenken)
- Das transitive Verb ist in seiner Bedeutung präziser, in der Aussage stärker.
- Ohne die Vorsilbe „be-“ sind die Verben schwächer und unbestimmter.
- ---
- Der Unterricht endet in 5 Minuten. - Der Lehrer beendet den Unterricht in 5 Minuten.
- Er hat gelogen. - Er hat sie belogen.
- Er droht mir. - Er bedrohte mich.
- auf eine Frage antworten - (irgendwie; evtl. diplomatisch ausweichen)
- eine Frage beantworten - (wirklich das sagen, was der Fragesteller wissen will)
- Er hat nicht auf die Frage geantwortet.
- Er hat die Frage nicht beantwortet.
- Für eine „Eins“ müssen alle Fragen vollständig und richtig beantwortet werden.
- Du musst mir nicht sofort antworten.
- Wir wohnen in diesem Haus. (evtl. wohnen noch andere Familien im Haus)
- Wir bewohnen das Haus. (nur wir allein)
- Er betrat das Zimmer.
- Er trat in das Zimmer ein.
- Er herrschte über das Königreich.
- Er beherrschte ein großes Gebiet.
- auf einen Berg steigen - einen Berg besteigen (bis zum Gipfel)
4748
- eintreten - betreten
- herrschen - beherrschen
- siegen - besiegen
- weinen - beweinen
- trauern - betrauern
- klagen - beklagen
- achten - beachten
- danken - sich bedanken
- drucken - bedrucken
- fahren - befahren
- fragen - befragen
- grüßen - begrüßen
- heizen - beheizen
- hindern - behindern
- lauern - belauern
- lüften - belüften
- lügen - belügen
- merken - bemerken
- nutzen - benutzen
- pflanzen - bepflanzen
- rechnen - berechnen
- schädigen - beschädigen
- staunen - bestaunen
- streuen - bestreuen
- tanken - betanken
- weinen - beweinen
- werben - bewerben
- zahlen - bezahlen
4749
- Durch die Vorsilbe „be-“ können manche Verben intensiver werden.
- ---
- drohen (warnen) - bedrohen (fast angreifen)
- raten (nur ein einzelner Rat) - beraten (eine zusammenhängede, systematische Anleitung)
- auftragen (eine Bitte) - beauftragen (ein dienstlicher Befehl)
- Sie hat mir aufgetragen, ihn ganz herzlich zu grüßen.
- Sie hat mich beauftragt, die Bücher zu kaufen.
- índice de contenidos
- Lección 100 ← Lección 101 → Lección 102