Chino/Pronunciación/Los tonos

Los tonos editar

Cada sílaba en chino tiene definido claramente un tono de voz asociado con ella para distinguir cada carácter con otros de igual sonido.

No hay ninguna indicación para deducir el tono a partir de la lectura de un carácter, por lo que los tonos de las palabras deben ser memorizados uno a uno.

El pinyin utiliza cuatro signos diacríticos para recordar fácilmente los tonos de las palabras. Cada uno de los tonos correspondiente con las cuatro marcas se indica a continuación:

1º En primer lugar el tono (ˉ), alto y constante

                         ā ō ē ī ū ǖ

2º Segundo tono (/), Un tono ascendente, como los acentos agudos

              á ó é í ú ǘ

3º Tercer tono (V), Comienza con un tono neutro, desciende, y luego asciende.

             ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ

4º Cuarto tono (\), Es un sonido alto y breve.

             à ò è ì ù ǜ         
  • También hay un tono neutral, llamado "el quinto tono", va sin marcar.
               a o e i u ü

Como por ejemplo en 的 De y 吗 Ma


  • Las marcas de los tonos siempre se colocan sobre las vocales, nunca sobre las consonantes.

Si hay más de una vocal en la sílaba, la marca tonal va, en orden de preferencia, en la a, e, i, ö y ü, respectivamente (orden alfabético). Por lo tanto, es Máo, nunca Maó; tóu, nunca toú.

La única excepción a esta regla es cuando una sílaba con "ui" necesita una marca de tono, en cuyo caso la marca se coloca sobre la "U", no sobre la "i", por lo que es Xiú, no Xíu.

Ejemplos de cómo varía el significado según el tono usado:

妈|mā = madre, 麻|má = cáñamo, 马|mǎ = caballo, 骂|mà = reñir, 吗|·ma = Partícula que se sitúa al final de las frases afirmativas convirtiéndolas en una pregunta de 'sí o no'.


  • En muchos casos, varios carácteres pueden tener exactamente la misma sílaba y el mismo tono.

Por ejemplo, junto a 马, los carácteres 码 y 蚂 tienen exactamente la misma pronunciación (mǎ).

马 puede ser usado sólo, para dar el sentido correspondiente al animal "caballo", y también puede ser combinado con otros carácteres para crear nuevos significados: 马上 mǎshàng - de inmediato; 马球 mǎqiú - polo; 马路 mǎlù - la calle, etc.

Otros carácteres con la misma pronunciación que dan significados distintos, son 数码相机 shùmǎ xiàngjī - cámara digital; 蚂蚁 mǎyǐ - hormiga, etc. Dado que estos caracteres tienen exactamente el mismo sonido, es el contexto lo único que permite distinguir su significado.

Ejemplos editar

Estos son videos para que veaís como se pronuncia.

http://www.youtube.com/watch?v=-EX4gNo_TLc


Cambios de tono editar

El tercer tono, con su modulación descendente y ascendente, es difícil de pronunciar en una oración continua, razón por la cual sufre cambios en función de su contexto. Téngase en cuenta las siguientes dos reglas:

    1. Si un tercer tono viene antes de otro tercer tono, el primero se pronuncia como un segundo tono.
    2. Si un tercer tono viene antes de cualquier otro tono, entonces sólo se pronuncia la parte descendente del tono, y no la otra mitad ascendente. Se llama tercer medio tono.

Debido a estas reglas generales, la mayoría de los terceros tonos se pronuncian como segundos tonos o como medios·terceros tonos (terceros tonos acortados).

Es importante considerar estas reglas, ya que el tono gráfico en el pinyin escrito sigue siendo el mismo, a pesar de las diferencias en la pronunciación de hecho.


Tonos neutros editar

Algunas sílabas no tienen un tono y no lleven marca de tono. Éstas no se acentúan, y toman su tono la sílaba anterior:

  1. Si la sílaba anterior tiene un primer o segundo tono, la sílaba átona lleva un tono medio.
  2. Si la sílaba anterior tiene un tercer tono, la sílaba átona es alta, como continuando el tono ascendente de aquella.
  3. Si la sílaba anterior tiene un cuarto tono, la sílaba átona es baja, como continuando el descenso de tono de aquella.



Sobre el Chino  —  Cómo usar este libro  —  Cómo estudiar chino  —  Bases del Pinyin  —  Iniciales  —  Finales  —  Tonos