Konjunktiv II
editarEl pretérito del modo Konjunktiv (Konjuntiv II) corresponde a un tiempo del pasado. Su uso cumple la misma función que el tiempo condicional del modo indicativo en el español en las oraciones de condicionalidad, o bien cumple la función del pretérito imperfecto del subjuntivo español.
Formación
editarSe forma a partir de la raíz del tiempo Präteritum del modo Indikativ.
- Conjugación débil: verbo sagen (decir). La raíz del Präteritum Indikativ corresponde a sagt-.
- Conjugación fuerte: verbo kommen (venir). La raíz del Präteritum Indikativ corresponde a kam-.
- Conjugación fuerte de verbo sin posibilidad de formar Umlaut: verbo gehen (ir). La raíz del Präteritum Indikativ corresponde a ging-.
Pronombre | Terminación | Conjugación débil | Conjugación fuerte | Conjugación fuerte sin Umlaut |
---|---|---|---|---|
ich | -e | sagt-e | käm-e | ging-e |
du | -(e)st | sagt-est | käm-est | ging-est |
er/sie/es | -e | sagt-e | käm-e | ging-e |
wir | -en | sagt-en | käm-en | ging-en |
ihr | -(e)t | sagt-et | käm-et | ging-et |
Sie/sie | -en | sagt-en | käm-en | ging-en |
- El Konjunktiv II de los verbos de conjugación débil/regular tienen la forma del Präteritum Indikativ.
- El Konjunktiv II de los verbos de conjugación fuerte/irregular se diferencian del Präteritum Indikativ mediante el uso de Umlaut (metafonía) en la vocal radical en el caso que sea posible.
Formación alternativa
editarExiste otra manera de formar el Konjunktiv II, la cual está destinada al uso con los verbos de conjugación débil para evitar confusiones entre el Konjunktiv II y el Präteritum Indikativ, pero que en la actualidad es usada para ambos tipos de conjugación. Se utiliza el verbo auxiliar werden en su forma de Konjunktiv II (würde).
Ejemplo: würde + Infinitiv
Pronombre | Auxiliar | Verbo de conjugación débil |
---|---|---|
ich | würd-e | sagen |
du | würd-est | sagen |
er/sie/es | würd-e | sagen |
wir | würd-en | sagen |
ihr | würd-et | sagen |
Sie/sie | würd-en | sagen |
Uso
editarLa oración condicional de irrealidad
editarEn las oraciones condicionales de irrealidad tiene doble función:
- En la oración que hay una conjunción cumple el papel del pretérito imperfecto del subjuntivo español.
- En la oración subordinada cumple la función del condicional del modo indicativo español.
Ejemplo:
Wenn ich genug Geld hätte, könnte ich ans Meer fahren.
Si yo tuviera suficiente dinero, podría viajar a la playa.
Wenn ich müde wäre, ginge ich ins Bett.
Si estuviera cansado, me iría a la cama.
La oración de deseo irreal
editarEn este tipo de oraciones cumple la misma función del pretérito imperfecto del modo subjuntivo español.
- Una de las características de estas oraciones radica en el uso de una partícula que indica un deseo frustrado en ambos idiomas. En el español corresponden a "ojalá" y a "tan sólo" (doch y nur respectivamente).
- El uso de la conjunción si (wenn) sirve para recalcar el deseo, pero no es obligatorio.
- El uso de exclamación es indispensable en ambos idiomas.
- El Konjunktiv II corresponde al pretérito imperfecto del subjuntivo español.
Ejemplos:
Wenn ich doch eine 10 in dieser Prüfung bekäme!/Bekäme ich doch eine 10 in dieser Prüfung!
¡Ojalá me sacara un 10 en este examen!
Wenn ich nur einen Freund hätte!/Hätte ich nur einen Freund!
¡Si tan sólo tuviera un amigo!
La oración de comparación irreal
editarSirve para comparar de forma imaginaria dos situaciones que no serían posibles, situaciones que no se han comprobado o bien que aún no han ocurrido.
- La conjunción als ob/als (como si, en español) debe estar presente en la oración subordinada en donde se usa el Konjunktiv II.
- El Konjunktiv II corresponde al pretérito imperfecto del subjuntivo español.
Ejemplos:
Das Mädchen sieht aus, als ob es müde wäre. / Das Mädchen sieht aus, als wäre es müde.
La muchacha parace, como si estuviera cansada.