Esperanto/Lecturas/Proverbios de Zamenhof

Índice de la sección «Lecturas»

2/3 Himno3/3 Proverbios de Zamenhof2/3 Selección de poemas3/3 Manifiesto de Raumo3/3 Otros proverbios3/3 La novaj vestoj de la imperiestro3/3 Koboldeto kaj sinjorino


Zamenhofa Proverbaro
La plena listo de la Zamenhofa Proverbaro estas ĉe Esperanta Vikicitaĵoj.
Zamenhofa Proverbaro
Esperanto
Esperanto
Español
Español
Proverbios de Zamenhof
La lista completa de los proverbios de Zamenhof, se encuentra en Wikicitas en Esperanto.
Zamenhofa Proverbaro
Li estas en acida humoro Él está de mal humor
Ne ekpepi! No piar!
Promesita trezoro estas sen valoro Tesoro prometido no tiene valor.
Ne voku diablon, ĉar li povas aperi No llame al diablo, porque le puede aparecer.
Al vi oni predikas kaj nin oni pikas A ti se te predica, y a nosotros se nos pica
Famo kredon allogas, sed tre ofte mensogas Fama atractiva creencia, pero muy a menudo miente
Kiu diras la veron, havas suferon Quien dice la verdad; tiene sufrimiento
Selante ĉevalon, oni ĝin karesas Ensillando el caballo, uno lo acaricia
Prokrastita ne estas perdita Aplazar no está perdido
Elverŝi sur iun sian koleron Verter sobre alguien su cólera
Por malsanulo forto, por kokido la morto Para el enfermo la fuerza, para el pollo la muerte.
Akiro kaj perdo rajdas duope Ganancia y pérdida cabalgan de a dos
Kontraŭ tuta kohorto eĉ Herkulo estas malforta En contra de toda la cohorte, incluso Hércules es débil
Akvo kura, akvo pura Agua que corre, agua pura
Tra vitro de teruro pligrandiĝas la mezuro A travéz del vidrio del terror se agranda la medida.
Ju disputo pli forta, des pli multaj la vortoj Una disputa mas fuerte cuanto mas palabras
Batita komprenas aludon Golpeado comprendes referencia
Pli facile estas multon elspezi, ol malmulton enspezi Más fácilmente es gastar mucho, que poco ganar
Ni reciproke nin konas, klarigon ne bezonas Quienes reciprocamente se conocen, aclaracion no necesitan
Kuradi kiel venenita muso Corre como un ratón envenenado
Ne ĉio brilanta estas diamanto No todo lo que brilla es diamante
Oni batas per vipo, por ke sentu la ripo Se golpea con un látigo, para que sienta la costilla
Dio donis oficon, Dio donas kapablon Dios dio un oficio; Dios da capacidad
Longe ŝtelas ŝtelisto, tamen fine li pendos Largamente el ladrón roba, no obstante al final se colgará
Pri la lupo rakonto, kaj la lupo renkonte Sobre el cuento del lobo, y encontrarse con el lobo
Azen' al azeno riproĉas malsaĝon Un burro a otro burro le reprocha lo bruto
Sub sekuro promesojn tenu, sed doninte ne reprenu Bajo seguro tenga promesas, pero dando no retenga
Komercisto estas ĉasisto, li rigardas, kiu sin ne gardas Comerciante es un cazador, él mira, quien a su vez no custodia
Kia la kapo, tia la ĉapo A tal cabeza, Tal sombrero
Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara Al otro lado del mar todo es encantador y querido
Liberulo iras, kien li deziras El hombre libre va a donde desea.
Al kokino la ovo lecionojn ne donu A la gallina, el huevo no le da lecciones
Oni batas ne la aĝon, sed la vizaĝon Se golpea no la edad, sino la cara
Kiu volas komerci, tiu saĝon bezonas Quien quiere comerciar, ese necesita sabiduria
Oro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingas Oro solamente agita dedo y todo consigue
Kio doloras, pri tio ni ploras Lo que duele, por eso lloramos
Nek al temo, nek al celo Ni al tema, ni al objetivo
Fari al iu bonan lavon Hacerle a alguien una buena lavada
Fiŝo granda naĝas profunde Pez grande nada profundo
La konscienco lin ne turmentas La conciencia a él no atormenta
Kiu trans muro aŭskultas, tiun la muro insultas Quien escucha a travez de paredes, a ese la pared insulta
Infana inklino restas ĝis la fino Inclinación infantil permanece hasta el fin
Ricevi muŝon en la cerbon Recibir una mosca en el cerebro
La sigelo ankoraŭ ne estas metita El sello aún no está colocado
Volo kaj deziro leĝojn ne konas Querer y desear no conocen leyes.
Li zorgas pri ĝi kiel pri neĝo pasintjara Él se preocupa de él como acerca de la nieve el año pasado
Al amiko nova ne fidu sen provo Del amigo nuevo no confiarse sin ponerlo a prueba
Birdo kantas laŭ sia beko El pájaro canta según su pico
Elmeti la okulon kaj vidi nulon Exponer el ojo y ver cero
Li kuraĝon kolekti ne bezonas Él no necesita reunir coraje
Pli feliĉa sinjoro sen havo, ol riĉulo sed sklavo Mas feliz hombre sin tener que rico esclavo
Samaj kondiĉoj, samaj superstiĉoj Las mismas condiciones, las mismas superesticiones.
Se en kor' io sidas, vizaĝo perfidas Si en el corazón algo está sentado, el rostro traiciona
Instruas mizero manĝi panon sen butero La miseria enseña comer pan sin mantequilla.
Pago de ŝuldanto estas bona en ĉiu kvanto Pago de deudor es bueno en toda cantidad.
Post sufero venas prospero Después del sufrimiento viene la prosperidad.
Kiu glutis tro multe, tiu agas tro stulte Quien tragó demasiado, ese actúa muy estúpido
Okazo faras ŝteliston La ocasión hace al ladrón
La lipoj ne montru, kion manĝis la buŝo Los labios no muestran, que comió la boca.
Nin instruas eraro, kiun faras najbaro El error nos enseña,a quien hace vecino
Pli efike ol bato pelas malsato Mas eficaz que el látigo es el hambre.
Sako ne sonas -- amiko ne konas Bolsa que no suena, amigo no conoce.
Esti en Romo kaj ne vidi la Papon Estar en Roma y no ver al Papa
En malsata familio mankas harmonio En familia hambrienta falta armonia
Saĝa tenas aferon, malsaĝa esperon El sabio labora, el ignorante espera.
Ne pentru diablon sur la muro No dibuje al diablo sobre la pared
Per pacienco kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro Con paciencia y fervor se termina toda labor
Tro elektema ricevas nenion Quien mucho escoge nada recibe.
Kiun la sorto karesas, al tiu ĉio sukcesas A quien la suerte acaricia, todo le sale bien
Kiu ne akiras, kiam li povas, sed jam ne retrovas Quién no adquiere, cuando puede, éste desea más tarde, pero ya no se encuentra
Riveretoj fluas al riveroj Los arroyos fluyen al rio.
Li estas homo sperta kaj lerta Él es hombre experto y hábil.

InformaciónGramáticaLecturasEjerciciosEnlaces
Lecciones: 123456789101112
Diccionario UniversalVocabularioGlosario de consulta
ABC, ĈDEFG, ĜH,ĤIJ, ĴKLMNOPRS, ŜTUVZ